38. Sad Suresi / 57.ayet
Sad 57 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
İşte budur azap, artık tatsınlar gayet sıcak ve gayet soğuk suları.
(Sad 57)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
İşte bu; (onların içeceği) kaynar su ve irin (olacaktır) . Onu tattıklarında (bağırları dağlanacaktır).
(Sad 57)Abdullah Parlıyan Meali:
İşte bu, böyleleri içindir. Öyleyse bırak tatsınlar o kaynar suyu ve pis kokulu irini.
(Sad 57)Ahmet Hulusi Meali:
İşte bu! Tatsınlar onu! Kaynar su (yakıcı benlik fikirleri) ve irindir (bedensellik kabulünün getirisi fiillerin yaşatacağı olaylar)!
(Sad 57)Ali Fikri Yavuz Meali:
İşte bu, kâfirlere... Artık tadsınlar kaynar sudan ve irinden ibaret Cehennem azabını...
(Sad 57)Ali Ünal Meali:
Budur onları bekleyen, öyleyse tatsınlar onu, kaynar suları ve kopkoyu irinleri.
(Sad 57)Cemal Külünkoğlu Meali:
57,58. İşte kaynar su ve irin, tatsınlar onu. Ve daha bunlara benzer başka azaplar da vardır.
(Sad 57)İskender Ali Mihr Meali:
(Cehennemdekilerin durumu) bu, böylece artık hamîmi (kaynar su) ve gassak’ı (irini) tatsınlar.
(Sad 57)Mahmut Kısa Meali:
İşte budur onların cezası! Öyleyse tatsınlar bakalım; mideleri delen, ciğerleri kavuran kaynar suları ve kendi yaralarından akan irinleri!
(Sad 57)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
(57-58) Dahası işte bu, tatsınlar onu: Kaynar su ve irin. Devamı da çeşit çeşit, başka başka azaplar.
(Sad 57)Muhammed Celal Şems Meali:
Bu (mutlaka olacaktır.) Artık ondan tatsınlar; (yani) kaynar sudan ve irinden.
(Sad 57)Muhammed Esed Meali:
Bu, (işte böyleleri içindir,) öyleyse bırak tatsınlar: yakıcı bir ümitsizlik ve buz gibi bir karanlık,
(Sad 57)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Bu, işte böyledir. O kaynar suları ve irinleri tatsınlar bakalım.
(Sad 57)Mustafa Çavdar Meali:
İşte bu onların cezası kaynar su ve irin! Tatsınlar bakalım onu! (Sad 57)Mustafa Çevik Meali:
55-61 Cehennemde azabı hak edenlerle onlara önderlik yapmış olanlara şöyle denilecek: “İşte sizin ve arkanıza düşenlerin hak ettiği ceza budur.” Şirke ve küfre önderlik yapmış olanlar kendilerini suçlayan takipçilerine şöyle derler: “Elbette bizim davetimize körü körüne koşup gelmeniz sebebi ile siz de bu cezayı bizim gibi hak etmişlerdensiniz.” Bu defa önderlerinin arkasından gidenler dönüp onlara, “Buraya gelmemizin asıl sorumluları sizlersiniz, şirk nizamlarını sizler kurdunuz ve bizlere dayattınız. Rabbimiz! Bizim önümüze bu nizamları koyup, bizi ona uymaya davet eden bu kimselere iki kat fazla azap et.” diyecekler ve orada hepsinin cezası kaynar su ve irin olacaktır.
(Sad 57)Mustafa İslamoğlu Meali:
Bu (da) böyledir! O halde bırak da, (yürek) dağlayıcı ve zift gibi iç karartıcı zehirli bir azabı sonuna kadar tatsınlar;
(Sad 57)Osman Okur Meali:
(57-58) İşte kaynar su ve irin, tatsınlar onu. Ve daha bunlara benzer başka azaplar da vardır.
(Sad 57)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
İşte o.. Artık onu tatsınlar. Son derece sıcaktır, ve gövdelerden çıkan irindir.
(Sad 57)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
(57-58) öyleyse kaynar su ve irini içsinler; azap üstüne azap tatsınlar.
(Sad 57)