34. Sebe Suresi / 39.ayet

De ki:
– Şüphesiz Rabbim, kullarından gerekli çabayı gösterene rızkı yayar ve ona bir ölçüye göre verir. Bilin ki siz her ne infak ederseniz O, onun yerini hemen doldurur. Zira O, rızık verenlerin en iyisidir.

Bknz: (11/6)(45/22)(53/39)»(53/40)(57/18)

Mustafa Çavdar Meali

Sebe 39 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

De ki: Şüphe yok ki Rabbim, kullarından dilediğinin rızkını bollaştırır, dilediğininse daraltır ve hayır için herhangi bir şey harcarsanız derhal onun karşılığını verir ve odur rızık verenlerin en hayırlısı.

(Sebe 39)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

De ki: "Şüphesiz Benim Rabbim, kullarından rızkı dilediğine genişletip-yayar ve ona kısıp daraltır da. Her neyi infak ederseniz, O (Allah), yerine bir başkasını (daha hayırlısını ve fazlasını) verir; O, Rızık verenlerin en Hayırlısıdır." (Her iyiliğin karşılığı mutlaka verilecektir.)

(Sebe 39)

Abdullah Parlıyan Meali:

De ki: Rabbim kullarından dilediğine rızkı bolca verir ve gerekirse kısar daraltır. Siz Allah rızası için, başkalarına ne harcarsanız, onun yerini daima doldurur, yani bu dünyada servet veya kalp huzuru vererek. Çünkü O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Adem Uğur Meali:

De ki: Rabbim, kullarından dilediğine bol rızık verir ve (dilediğinden de) kısar. Siz hayıra ne harcarsanız, Allah onun yerine başkasını verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Ahmet Hulusi Meali:

De ki: "Muhakkak ki Rabbim yaşam gıdasını (maddi - manevi rızkı), kullarından dilediğine genişletir ve (dilediğine de) daraltır! Bir şey infak ederseniz (Allah için karşılıksız bağışlarsanız), O, onun yerine başkasını verir... "HU", yaşam gıdasıyla besleyen mükemmel Rezzak'tır. "

(Sebe 39)

Ahmet Tekin Meali:

“Rabbim, sünnetine, düzeninin yasalarına uygun olarak iradesinin tecellisine tâbi, akıllı ve sorumlu kullarından bazılarına bol bol rızık ve servet veriyor, bazılarına da kısarak ölçüyle veriyor. Sizin, Allah yolunda karşılık beklemeden, gönüllü harcadığınız değerli malların yerine Allah yenisini verir. O rızık verenlerin en hayırlısıdır.” de.

(Sebe 39)

Ahmet Varol Meali

De ki: "Rabbim kullarından dilediğine rızkı genişletir ve onu (dilediğinde) kısar. Hayır yolunda her ne harcarsanız O (Allah) onun yerine başkasını verir. O rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Ali Bulaç Meali:

De ki: "Şüphesiz benim Rabbim, kullarından rızkı dilediğine genişletip yayar ve ona kısar da. Her neyi infak ederseniz, O (Allah), yerine bir başkasını verir; O, rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Ali Fikri Yavuz Meali:

(Ey Rasûlüm) de ki: “-Gerçekten Rabbim kullarından dilediği kimseye rızkı genişletir ve ona daraltır. Her neyi hayra harcarsanız, Allah, onun arkasından (dünya ve âhirette) karşılığını verir. O rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Ali Rıza Sefa Meali:

De ki: "Aslında, benim Efendim, dilediği kulunun geçimini hem genişletir hem de daraltır. O, yardımlaşmak amacıyla ne paylaşırsanız, onun yerine başkasını verir. Çünkü O, geçimlik verenlerin en iyisidir!"

(Sebe 39)

Ali Ünal Meali:

De ki: “Rabbim rızkı kimi dilerse ona bol verir, kimi de dilerse ona kısar ve ölçülü verir. Siz hayır yolunda ne harcarsanız, Allah onun yerini doldurur. O, her zaman en hayırlı rızk veren ve rızk vermede nihaî mertebede hayır sahibi olandır.”

(Sebe 39)

Bahaeddin Sağlam Meali:

De ki: Rabbim olan Allah, kullarından istediğine rızık açan ve kısandır. (Allah için) harcadığınız her şeyin yerini O, (yeni bir rızık ile) doldurur. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.(*)*

(Sebe 39)

Bayraktar Bayraklı Meali:

De ki: "Şüphesiz ki Rabbim, kullarından dilediğine rızkı bolca da verir, kısar da. Siz hayır için ne harcarsanız, Allah onun yerini doldurur. O, rızk verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Bekir Sadak Meali:

De ki: «Dogrusu Rabbim, kullarindan dilediginin rizikini hem genisletir ve hem de ona daraltip bir olcuye gore verir; sarfettiginiz herhangi bir seyin yerine O daha iyisini koyar, cunku O rizik verenlerin en hayirlisidir.»

(Sebe 39)

Besim Atalay Meali:

De ki: «Tanrım kullarından dilediği kimseye geniş verir azığı, dilediğine dar kılar, bir şey yedirirseniz, karşılığın verir O, O'dur azık verenlerin hayırlısı»

(Sebe 39)

Celal Yıldırım Meali:

De ki: Şüphesiz Rabbim, rızkı kullarından dilediğine, genişletir ve daraltır. (Allah için) neyi harcarsanız Allah onun yerine bir diğerini verir. O rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Cemal Külünkoğlu Meali:

De ki: “Şüphesiz, Rabbim rızkı kullarından dilediğine bol verir ve (dilediğine) kısar. Siz (Allah yolunda hayır için) her ne harcarsanız, (Allah) onun yerine başka (daha iyi)sini verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Diyanet İşleri Eski Meali:

De ki: "Doğrusu Rabbim, kullarından dilediğinin rızkını hem genişletir ve hem de ona daraltıp bir ölçüye göre verir; sarfettiğiniz herhangi bir şeyin yerine O daha iyisini koyar, çünkü O rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

De ki: "Şüphesiz, Rabbim rızkı kullarından dilediğine bol bol verir ve (dilediğine) kısar. Allah yolunda her ne harcarsanız, Allah onun yerine başkasını verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Diyanet Vakfı Meali:

De ki: Rabbim, kullarından dilediğine bol rızık verir ve (dilediğinden de) kısar. Siz hayıra ne harcarsanız, Allah onun yerine başkasını verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Edip Yüksel Meali:

De ki, 'Rabbim, kullarından dilediğine nimeti bol verir ve onu kısar. Neyi verirseniz, onu size ödeyecektir. O, rızık verenlerin en iyisidir.'

(Sebe 39)

Elmalılı Orjinal Meali:

De ki hakıkaten rabbım kullarından dilediği kimseye rızkı hem döşer hem sıkar ve her neyi hayra sarfederseniz o ona halef de verir, hem o, rızık verenlerin en hayırlısıdır

(Sebe 39)

Elmalılı Yeni Meali:

De ki: "Gerçekten Rabbim, rızkı kullarından dilediği kimseye hem bol verir, hem kısar. Hayır için her neyi harcarsanız, O, onun yerini doldurur. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Erhan Aktaş Meali:

De ki: "Benim Rabb'im, kullarından dilediği kimse için rızkı genişletir ve takdir eder. Bir şey infak[1] ettiğiniz zaman; O, onun karşılığını verir. Ve O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.

1)İhtiyaç sahiplerine yardım etmek.

(Sebe 39)

Gültekin Onan Meali:

De ki: "Şüphesiz benim rabbim, rızkı kullarından dilediğine genişletip / yayar veya kısar / daraltır / kısıtlar. Her neyi infak ederseniz, O (Tanrı), yerine bir başkasını verir O, rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Hakkı Yılmaz Meali:

De ki: “Şüphesiz benim Rabbim kullarından dilediği kimse için rızkını genişletir ve onun için ölçülendirir. Ve siz her ne şeyden harcamada bulunursanız hemen O, arkasını getirir. Ve O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

De ki: “Şüphesiz ki Rabbim, kullarından dilediğine rızkı genişletir, (dilediğine) daraltır. Her ne infak ederseniz (Allah,) yerine başkasını koyar. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Harun Yıldırım Meali:

De ki: Rabbim, kullarından dilediğine bol rızık verir ve (dilediğinden de) kısar. Siz hayıra ne harcarsanız, Allah onun yerine başkasını verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Hasan Basri Çantay:

De ki: "Hakıykaten Rabbim, kullarından kimi dilerse onun rızkını genişletir, (kimi de dilerse) onunkini kısar. (Hayır için) ne harcarsanız O, bunun ardından (daha iyisini) lütfeder. O, rızıklandıranların hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Hayrat Neşriyat Meali:

De ki: “Şübhe yok ki Rabbim, kullarından dilediğine rızkı genişletir ve (kimi dilerse de) ona daraltır. Ve (Allah yolunda) her ne şey sarf ettiyseniz, artık O, bunun yerine(başkasını) verir. Çünki O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Hubeyb Öndeş Meali: /

"Rızkı, kullarından tercih ettiği kimseye gerçekten RAB'bim açıyor [arttırıyor] ve ona [tercih ettiğine] ölçülüyor. Herhangi bir şeyden ne harcama (infak) yaptıysanız o, onun yerine geçirir. Hemde o, rızık verenlerin en iyisidir (hayırlısıdır)." de.

(Sebe 39)

Hüseyin Atay Meali:

De ki: "Doğrusu, Rabbim kullarından dilediğinin rızkını yayar ve ölçüyle verir; iyilik için sarfettiğiniz herhangi bir şeyin yerine, O karşılığını verir. Ve O rızık verenlerin en iyisidir.

(Sebe 39)

İbni Kesir Meali:

De ki: Rabbım, rızkı kullarından dilediğine genişletir ve kısar. Hangi şeyden de infak ederseniz; O, yerine koyar. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

İlyas Yorulmaz Meali:

Deki “Rabbim kullarından dilediklerinin rızkını bol tutup yayar ve dilediği kulunun rızkını da kısar. Fakirlere ne kadar harcamışsanız, Allah size onu geri döndürür. Allah rızıklandırıcıların en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

İskender Ali Mihr Meali:

De ki: "Muhakkak ki benim Rabbim, kullarından dilediği kimseye rızkı genişletir ve taktir eder (daraltır). Ve bir şey infâk ettiğiniz (verdiğiniz) zaman (o taktirde) O, onun karşılığını verir. Ve O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

De ki: «Gerçekten benim çalabım kullarından dilediği­nin azığını genişletir, dilediğininkini de kısar. Başkalarını ne ile azıklandırırsanız Allah onun yerine bir başkasını koyar. O, azıklandırıcıların yey olanıdır.»

(Sebe 39)

Kadri Çelik Meali:

De ki: “Şüphesiz benim Rabbim, kullarından rızkı dilediğine genişletip yayar ve ona kısar da. Her neyi infak ederseniz, O (Allah), onun yerine bir başkasını verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Mahmut Kısa Meali:

O hâlde, ey Müslüman! Servetinin eksileceğinden korkarak yoksullara yardım etmekten kaçınanlara de ki: “Hiç kuşkusuz Rabb’im, dilediğine sınırsız nîmetler bahşeder, dilediğine ölçülü ve idâreli verir. Öyleyse, malınızı cömertçe harcamaktan korkmayın! Unutmayın ki, Allah yolunda her ne harcarsanız, O size bunun karşılığını hem dünyada, hem de âhirette kat kat fazlasıyla verecektir. Çünkü O, nîmet verenlerin en hayırlısıdır!” İnkâr edenlere gelince:

(Sebe 39)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

(Ey Resulüm) de ki; "Şüphesiz Rabbim, rızkı kullarından dilediği kimselere genişletip yayar Şayet dilerse de kısar. Ne infak ederseniz, O yerini doldurur. O rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Mehmet Türk Meali:

(Onlara da): “Şüphesiz benim Rabbim, rızkı kullarından dilediğine bol bol verir, dilediğine de daraltır. Siz Allah için ne harcarsanız, O (Allah) onun yerini (daima) doldurur. Çünkü O rızık verenlerin en hayırlısıdır” de.

(Sebe 39)

Muhammed Celal Şems Meali:

De ki: “Şüphesiz Rabbim, kulları arasından dilediği için rızkı bollaştırır veya (dilediği) için (ise onu) daraltır. Siz neyi harcarsanız, karşılığını (da) O verir. O, rızık verenlerin en iyisidir.

(Sebe 39)

Muhammed Esed Meali:

De ki: "Rabbim, kullarından dilediğine bol rızık verir, dilediğine az ve başkaları için ne harcarsanız yerini (daima) doldurur: çünkü O, rızık verenlerin en hayırlısıdır".

(Sebe 39)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

De ki; "Rabbim kullarından dilediği kimsenin yaşamlığını genişletir de, daraltır da. Siz iyilik için bir şey harcadığınız zaman da onun yerine başkasını verir. Çünkü o en iyi yaşamlık vericidir."

(Sebe 39)

Mustafa Çavdar Meali:

De ki: – Şüphesiz Rabbim, kullarından gerekli çabayı gösterene rızkı yayar ve ona bir ölçüye göre verir. Bilin ki siz her ne infak ederseniz O, onun yerini hemen doldurur. Zira O, rızık verenlerin en iyisidir.

Bknz: (11/6) - (45/22) - (53/39)»(53/40) - (57/18)

(Sebe 39)

Mustafa Çevik Meali:

De ki: “Rabbim kullarından dilediğine rızkı bol, dilediğine de sınırlı verir. Her kim de kendine verilenden Allah’ın daveti yolunda harcarsa, Allah harcadığının yerini doldurur. Allah rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Tekrar et: "Şüphe yok ki, isteyen kullarına rızkı açmayı da, onun lehine sınırlandırmayı da dileyen benim Rabbimdir; ama siz her ne infak ederseniz O onun yerini hemen doldurur; zira O rızık verenlerin en hayırlısıdır.

(Sebe 39)

Osman Okur Meali:

De ki: "Doğrusu Rabbim, rızkı kullarından gereği üzere çaba sarfedene bir ölçüye göre verir; sarf ettiğiniz herhangi bir şeyin yerine O daha iyisini koyar, çünkü O rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

De ki: «Şüphe yok Rabbim, rızkı kullarından dilediğine genişletir ve onun için darlaştırır ve bir şeyden ne infak eder iseniz O, onun mukabilini verir ve O, rızk verenlerin hayırlısıdır.»

(Sebe 39)

Ömer Öngüt Meali:

De ki: "Rabbim kullarından dilediğinin rızkını genişletir, dilediğine darlaştırır. İnfak ettiğiniz herhangi bir şeyin yerine daha iyisini verir. Çünkü O, rızık verenlerin en hayırlısıdır. "

(Sebe 39)

Ömer Sevinçgül Meali:

“Rabbim kimi dilerse ona bol rızk verir. Kimi dilerse onun rızkını kısar. Size rızk olarak verilenlerden neyi infak ederseniz ‘başkaları için yerli yerince harcarsanız’ onun yerini doldurur. Çünkü o, rızk verenlerin en hayırlısıdır!” de.

(Sebe 39)

Sadık Türkmen Meali:

De ki: “Rabbim rızkı (tabiata koyduğu kurallara uygun olarak) kullarından dilediğine genişletip yayar (fazlasıyla yaratır) ve (bazen de) dilediğine kısıtlar/daraltır. Başkalarına her ne verirseniz, O (Allah), onun yerini daima doldurur. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.”

(Sebe 39)

Seyyid Kutub Meali:

De ki; «Hiç kuşkusuz Rabb'im dilediği kuluna bol servet verir ve dilediği kulun rızkını kısar. Siz Allah için bir şey verirseniz, O verdiğinizin boşluğunu doldurur. O rızık verenlerin en hayırlısıdır.»

(Sebe 39)

Suat Yıldırım Meali:

De ki: "Rabbim dilediği kimsenin nasibini bollaştırır, dilediğinin nasibini de kısar. Siz hayır yolunda her ne harcarsanız Allah onun yerini doldurur. O rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Süleyman Ateş Meali:

De ki: "Rabbim kullarından dilediğine rızkı yayar ve ona (tekrar rızkı) kısar. Siz Allah için ne verseniz, Allah onun yerine başkasını verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Süleymaniye Vakfı Meali:

De ki: "Sahibim rızkı, çalışan ve yeterli donanıma sahip olan kulları için yayar. Allah, hayra yaptığınız her harcamanın yerini doldurur. O rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

De ki: "Rabbim, dilediğine bol rızık verir, dilediğine bir ölçüye göre verir. Başkaları için ne harcarsanız, Allah onun karşılığını verir. Çünkü O, rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Şaban Piriş Meali:

De ki: -Şüphesiz Rabb'im, kullarından dilediğinin rızkını genişletir dilediğinin de daraltır. Harcadığınız şeyin yerine yenisini koyar. Rızık verenlerin en hayırlısı O' dur.

(Sebe 39)

Talat Koçyiğit Meali:

(Ey Muhammed!) De ki: "Şüphesiz Rabbım, kullarından dilediğine rızkı genişletir; ve dilerse ona daraltır. Allah yolunda sarfettiğiniz bir şeyin yerine O, başkasını verir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır."

(Sebe 39)

Tefhimul Kuran Meali:

De ki: «Şüphesiz benim Rabbim, kullarından rızkı dilediğine genişletir, yayar ve ona kısar da. Her neyi infak ederseniz, O (Allah), onun yerine bir başkasını verir; O, rızık verenlerin en hayırlısıdır.»

(Sebe 39)

Ümit Şimşek Meali:

De ki: Rabbim, kullarından dilediği kimsenin rızkını genişletir de, daraltır da. Siz hayır için birşey harcadığınız zaman da onun yerine başkasını verir. Çünkü O en hayırlı rızık vericidir.

(Sebe 39)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

De ki: "Rabbim, kullarından dilediğine rızkı bolca, genişçe verir, dilediğine de kısarak verir. Bir şey infak ederseniz O, onun yerine başka bir şey lutfeder. Rızık verenlerin en hayırlısıdır O."

(Sebe 39)

Rashad Khalifa Meali:

Say, "My Lord is the One who controls all provisions; He increases the provisions for whomever He chooses from among His servants, or reduces them. Anything you spend (in the cause of God), He will reward you for it; He is the Best Provider."

(Sebe 39)