9. Tevbe Suresi / 17.ayet

Müşriklerin, küfürlerine bizzat kendileri şahitlik edip dururken Allah’ın mescitlerini imar etme hakları yoktur. İşte böylelerin yaptıkları ameller boşa gitmiştir ve onlar ateşin içinde kalıcıdırlar.

Bknz: (6/130)(9/107)»(9/108)(16/88)(18/103)»(18/107)(23/105)(43/74)(47/1)(47/8)

Mustafa Çavdar Meali

Tevbe 17 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Kendileri kendi kafirliklerine tanık olup dururlarken müşriklerin Allah'a secde edilen yerleri imara hakları yoktur. Onlar, bütün yaptıkları boşa gidenlerdir ve onlar, ateşte ebedi olarak kalırlar.

(Tevbe 17)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Kur’an’ın pek çok hükmünü ve İslami yükümlülüğünü kabul etmeyerek) Şirk koşanların (ama hâlâ Müslümanlık taslayan münafıkların), kendi inkârlarına bizzat kendileri şahitler iken, Allah'ın mescitlerini onarmaları (veya dini hizmet kurumları açmaları) olacak iş değildir. (Mutlaka şeytani bir hesapları vardır.) İşte bunlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve bunlar ateşte süresiz kalacak olanlardır.

(Tevbe 17)

Abdullah Parlıyan Meali:

Allah'tan başkalarına ilahlık yakıştıranların, Allah'tan gelen her türlü gerçeği örtbas etmelerine, bizzat kendileri şahit iken, Allah'ın mescidlerini ziyaret etmek veya onarıp gözetmeye ve canlı tutmaya ne hakları olabilir? Onların hayır adına yaptıkları herşey, boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte temelli kalıcıdırlar.

(Tevbe 17)

Adem Uğur Meali:

Allah'a ortak koşanlar, kendilerinin kâfirliğine bizzat kendileri şahitlik ederlerken, Allah'ın mescitlerini imar etme selâhiyetleri yoktur. Onların bütün işleri boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte ebedî kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Ahmet Hulusi Meali:

Nefslerindeki inkarın bizzat şahidi olan müşriklerin, Allah'a secde mahallerini imar etmeleri mümkün değildir... Onların tüm yaptıkları boşa gitmiştir... Onlar Nar'da (yakan ateşte - radyasyon) sonsuza dek kalırlar!

(Tevbe 17)

Ahmet Tekin Meali:

İlâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında, Allah'a ortak koşan müşrikler, inkârları konusunda kendi aleyhlerine, birbirlerinin aleyhine şâhit olup dururlarken, Allah'ın mescitlerini imar etmeleri, canlandırmaları, şenlendirmeleri mümkün değildir. Onların bütün amelleri boşa gitmiştir. Cehennem ateşinde de ebedî kalacaklar.

(Tevbe 17)

Ahmet Varol Meali

Allah'a ortak koşanların, bizzat kendi küfürlerine kendileri şahit iken Allah'in mescidlerini onarmaya yetkileri olamaz. Onların yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar cehennemde sonsuza kadar kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Ali Bulaç Meali:

Şirk koşanların, kendi inkarlarına bizzat kendileri şahidler iken, Allah'ın mescidlerini onarmalarına (hak ve yetkileri) yoktur. İşte bunlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve bunlar ateşte süresiz kalacak olanlardır.

(Tevbe 17)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Müşriklerin küfürlerine kendileri şahid olurlarken, Allah'ın mescidlerini imar etmeye onların ehliyeti yoktur. Onların, hayır diye, bütün yaptıkları boşa gitmiştir; ve onlar, ebedî olarak ateşte kalıcıdırlar.

(Tevbe 17)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ortaklar koşanlar, nankörlüklerine kendileri tanıkken, Allah'a yakarış yapılan yerlerin yapımını üstlenemezler. Yaptıkları boşa gidenler, işte onlardır. Üstelik ateşin içinde sürekli kalacaklardır.[141]

141)9:17,18 ayetlerinde bildirilen ve "Yapımını üstlenmek" olarak yazdığımız "Ya'muru" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Onarmak" veya "İmar etmek" veya "Mamur etmek" veya "Şenlendirmek" veya "Ziyaret etmek" biçiminde çevrilmiştir.

(Tevbe 17)

Ali Ünal Meali:

O müşrikler, küfür içinde olduklarına (sözleri, davranışları ve yaşantılarıyla) bizzat kendileri şahitlikte bulunurken, (onlara samimiyetle hizmet ve içlerinde ibadet ederek) Allah’ın mescitlerini gerçekten mamur kılmaları tasavvur olunamaz. Onların (mescit tamiri gibi hayır iddiasıyla yaptıkları) bütün ameller boşunadır; ve onlar Ateş’te de daimî kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Müşrikler, kâfir olduklarını (Allah’tan ayrı olarak putlara taptıklarını) itiraf ettikleri halde, Allah’ın mescidlerini tamir edip şenlendirmek, onlara düşmez. Onların bütün yaptıkları boşa gider. Ve onlar Cehhennemde ebedî olarak kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Müşrikler, kendilerinin kafirliğine bizzat şahitlik ederken, Allah'ın mescidlerini imar etme yükümlülüğüne sahip değillerdir. Onların bütün amelleri boşa gitmiştir ve onlar ateşte süreli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Bekir Sadak Meali:

Puta tapanlarin kendilerinin inkarci olduklarini itiraf edip dururken Allah'in mescidlerini onarmalari gerekmez. Onlarin isledikleri bosa gitmistir, cehennemde temelli kalacaklardir.

(Tevbe 17)

Besim Atalay Meali:

Kendi küfürleri yüzünden, kendileri tanıkken, eş koşanlarçin Allahın mescitlerin onarmak yoktur, boştur işi onların, ateşte sonsuzdurlar

(Tevbe 17)

Celal Yıldırım Meali:

Allah'a ortak koşan putperestler, kendi aleyhlerine küfür ile şehadette bulunup dururlarken Allah'ın mescidlerini imar etmeleri uygun ve yakışır değildir. İşte bunların (iyilik adına) yaptıkları boşa gitmiştir ve ateşte onlar temelli kalıcılardır.

(Tevbe 17)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Hakkı inkâr ettiklerine bizzat kendileri şahitken, Allah'ın mescitlerini onarmalarına (hak ve yetkileri) yoktur. İşte onlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve onlar ateşte ebedi olarak kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Puta tapanların kendilerinin inkarcı olduklarını itiraf edip dururken Allah'ın mescidlerini onarmaları gerekmez. Onların işledikleri boşa gitmiştir, cehennemde temelli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah'a ortak koşanların, inkarlarına bizzat kendileri şahitlik edip dururken, Allah'ın mescitlerini imar etmeleri düşünülemez. Onların bütün amelleri boşa gitmiştir. Onlar ateşte ebedi kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah'a ortak koşanlar, kendi kâfirliklerine bizzat kendileri şahitlik ederken, Allah'ın mescitlerini imar etmeye layık değildirler. Onların bütün işleri boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte ebedî kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Edip Yüksel Meali:

Putperestler, kendi inkarlarına bizzat tanık oldukları halde, ALLAH'ın mescidlerini sıkça ziyaret etmemeli. İşleri boşa çıkmıştır. Onlar ateşte ebedidirler.

(Tevbe 17)

Elmalılı Orjinal Meali:

Müşrikler vicdanlarına karşı kendi küfürlerine kendileri şahid olub dururlarken Allahın mescidlerini ma'mur etmeleri kabil değildir, onların hayır namına bütün yaptıkları heder ve ateş içinde onlar, muhalleddirler.

(Tevbe 17)

Elmalılı Yeni Meali:

Müşrik vicdanlarına karşı kendi küfürlerine kendileri şahitlik edip dururken, Allah'ın mescitlerini imar etmeleri düşünülemez. Onların hayır namına bütün yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar sonsuza dek ateş içinde kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Erhan Aktaş Meali:

Gerçeği yalanlayan nankörler olduklarını bildikleri halde, müşriklerin, Allah'ın mescitlerini imar etmeye hakları yoktur. Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir. Onlar, ateşte sürekli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Gültekin Onan Meali:

Şirk koşanların kendi küfürlerine bizzat kendileri şahidler iken Tanrı'nın mescidlerini onarmalarına (hak ve yetkileri) yoktur. İşte bunlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve bunlar ateşte süresiz kalacak olanlardır.

(Tevbe 17)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ortak koşanlar, kendilerinin küfrüne; Allah'ın ilâhlığını ve rabliğini bilerek reddedişlerine kendileri şâhit olup dururlarken Allah'ın mescitlerini imar etmeleri söz konusu olamaz. İşte onlar, işleri boşa gitmiş kimselerdir. Ve onlar, Ateş içinde sürekli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Müşrikler, kendi küfürlerine şahitlik edip dururken, Allah’ın mescidlerini imar etme hakları yoktur. Bunlar, yaptıkları boşa gitmiş ve ateşte ebedî olarak kalacak olanlardır.

(Tevbe 17)

Harun Yıldırım Meali:

Müşriklerin, kendi küfürlerine kendileri şahid iken, Allah’ın mescidlerini imar etme hakları yoktur. İşte bunlar yaptıkları boşa gitmiş olanlardır ve bunlar ateşte daimidirler.

(Tevbe 17)

Hasan Basri Çantay:

Allaha eş koşanların, kendi küfürlerine bizzat kendileri şahid iken, Allahın mescidlerini i'mar etmelerine (ehliyyetleri) yokdur. Onların (hayır namına) bütün yapdıkları boşa gitmişdir ve onlar ateşde ebedi kalıcıdırlar.

(Tevbe 17)

Hayrat Neşriyat Meali:

Müşriklerin, kendi küfürlerine (bizzat) kendileri şâhidler iken, Allah'ın mescidlerini (husûsan Kâ'be'yi) i'mâr etmeleri olacak şey değildir! İşte onların amelleri boşa gitmiştir. Ve ateşte onlar, ebedî olarak kalıcıdırlar.(2)*

(Tevbe 17)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Müşriklerin, kendi benliklerine karşı kendi küfürlerine [gerçeği örtmelerine] şahitler iken, Allah'ın ibadethanelerini onarmaları [doğru] olmaz. İşte eylemleri boşa çıkanlar onlardır. Onlar ateşte kalıcıdırlar.

(Tevbe 17)

Hüseyin Atay Meali:

Ortak koşanların, kendilerinin küfrüne tanıklık edip dururken Allah'ın mescitlerini şenlendirmeleri yaraşmaz. İşte, işleri boşa giden bunlardır ve ateşte de temelli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

İbni Kesir Meali:

Müşriklerin, kendi küfürlerine kendileri şahid iken; Allah'ın mescidlerini tamir etme hakları yoktur. İşte onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir. Ve onlar, ateşte ebedi kalıcıdırlar.

(Tevbe 17)

İlyas Yorulmaz Meali:

Kendi inkarlarına kendileri şahit oldukları halde, Allah'ın mescitlerinin (onarılması veya) yapılması, ortak koşanların işi değildir. Ortak koşanların yaptıklarının hepsi boşa gitmiş olup, ayrıca onlar, ateşin içinde sürekli olarak kalacaklardır.

(Tevbe 17)

İskender Ali Mihr Meali:

Müşriklerin, Allah’ın mescidlerini imar etmeleri olmaz. Kendilerinin (nefslerinin) küfürlerine (inkârlarına, kâfirliklerine) şahitler iken. İşte onların amelleri heba olmuştur. Ve onlar, ateşte ebedî kalacak olanlardır.

(Tevbe 17)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kendi tanımazlıklarına kendileri tanık olup dururken eş koşanların Allah'ın mescitlerini bayındırmaları doğru olmaz. İşte onların bütün işledikleri iyilikler boşunadır. Onlar hep ateş içinde kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Kadri Çelik Meali:

Müşriklere, kâfir olduklarına bizzat kendileri tanıklık ettikleri halde Allah'ın mescitlerini onarmak düşmez. Onların bütün yaptıkları boşunadır. Onlar ateşte temelli kalıcılardır.

(Tevbe 17)

Mahmut Kısa Meali:

İlâhî hükümleri reddederek ya da Allah’tan başka varlıklara taparak yahut birtakım varlıkları, mutlak itaat makamına yücelterek Allah’a ortak koşan kimselerin, imansız olduklarına bizzat kendileri şahit iken, Allah’ın mescitlerini imar etmeye ve oraların bakım ve gözetim hizmetlerini yürütmeyehak ve yetkileri yoktur! İman ve samimiyetten yoksun bu tür iyilikler, onlara ne sevap kazandırır, ne de günahlarını azaltır. Onların hayır nâmına yaptıkları her şey boşa gitmiştir ve onlar, sonsuza dek ateşte kalacaklardır!

(Tevbe 17)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Bizzat kendileri, Allah'ı şirke şahitken. Allah'ın mescitlerini imara hakları yoktur Eh işte bunların yaptıkları boşa gitmiş kimselerdir. Bunlar ebedi cehennemdedirler.

(Tevbe 17)

Mehmet Türk Meali:

Kendi kâfirliklerini kendileri bilip dururlarken müşriklerin Allah’ın mescidlerini imar etmeleri,1 kesinlikle mümkün değildir.2 İşte onlar, bütün yaptıkları boşa giden ve cehennem ateşi içerisinde ebedî olarak kalacak kimselerdir.*

(Tevbe 17)

Muhammed Celal Şems Meali:

Kendi kâfirliklerine karşı kendileri şahit olan müşriklerin, Allah’ın mescitlerini imar etmeye hakları yoktur. Tüm yaptıkları boşa gidenler (de,) onlardır. Bunlar, ateşte çok uzun süre kalacaklar.

(Tevbe 17)

Muhammed Esed Meali:

Hakkı inkar ettiklerine (tutum ve davranışlarıyla) bizzat kendileri tanıklık edip dururken, Allahın mescidlerini ziyaret etmek yahut onarıp gözetmek, Allahtan başkalarına tanıklık yakıştıran kimselerin işi değil. Onlar, yapıp ettikleri boşa gidecek olan kimselerdir; ateşe yerleşip kalacak olan kimseler!

(Tevbe 17)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Ortak koşanların, kendi inkarlarına kendileri tanık iken, Allah'ın secdeliklerini onarmaları veya ziyaret etmeleri olacak iş değildir. Onların yaptıkları boşa gitmiştir. Onlar ateşte sürekli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Mustafa Çavdar Meali:

Müşriklerin, küfürlerine bizzat kendileri şahitlik edip dururken Allah’ın mescitlerini imar etme hakları yoktur. İşte böylelerin yaptıkları ameller boşa gitmiştir ve onlar ateşin içinde kalıcıdırlar.

Bknz: (6/130) - (9/107)»(9/108) - (16/88) - (18/103)»(18/107) - (23/105) - (43/74) - (47/1) - (47/8)

(Tevbe 17)

Mustafa Çevik Meali:

17-18 Müşrikler Allah’ın mescitlerini ziyaret ederek bakım ve onarımı gibi hizmetlerini üstlenerek yaptıklarından sevap beklemekteler. Onların yaptıklarının Allah katında hiçbir değeri olmadığı gibi, Allah’ın mescitlerini ziyaret etmeye, oraları onarıp hizmetinde bulunmaya da hakları yoktur. Onların yaptıkları boşa gidecek, kendileri de cehenneme. Allah’ın mescitlerini ziyaret etmek, bakım ve onarımını yapıp hizmet etmek, yalnız Allah’ı ilah edinen, Âhiret Günü’ne iman edip, O’nun davetine icabet ederek namazlarını kılan, zekâtlarını veren ve Allah’tan başka hiçbir şeyden de korkmayan mü’minlerin hakkı ve görevidir.

(Tevbe 17)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İnkarlarına yine bizzat kendileri tanıklık edip dururken, Allah'ın mescidlerini ziyaret edip onarmak Allah'a ortak koşanlara düşmez. Onlar, yaptıkları boşa gidecek olan kimselerdir; zira onlar ateşte yerleşip kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Osman Okur Meali:

Allah'a ortak koşanlar, kendi kâfirliklerine bizzat kendileri şahitlik ederken, Allah'ın mescitlerini imar etmeye layık değildirler. Onların bütün işleri boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte süresiz kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Müşrikler için, kendi nefislerinin küfrüne şahitler oldukları halde Allah Teâlâ'nın mescitlerini imar etmeleri caiz değildir. Onlar o kimselerdir ki, onların amelleri sükut etmiştir. Ve onlar ateşte ebedîyyen kalıcılardır.

(Tevbe 17)

Ömer Öngüt Meali:

Müşrikler kendi küfürlerine bizzat kendileri şâhit olup dururlarken, Allah'ın mescidlerini imar etme salâhiyetleri yoktur. Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar ateş içinde ebedî kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Ömer Sevinçgül Meali:

Allah’ın yanı sıra başka ilahlar edinenler, kendi inkârlarına ‘davranışlarının diliyle’ kendileri tanıklık edip dururlarken, mescitleri gözetemezler. Onlar, bütün emekleri boşa giden, cehennem ateşinde temelli kalacak olan kimselerdir!

(Tevbe 17)

Sadık Türkmen Meali:

ALLAH’a ortak koşanların, inkârlarına bizzat kendileri şahitlik edip dururken, Allah’ın mescitlerini imar etmeleri, (yönetmeleri) düşünülemez. Onların bütün amelleri/yaptıkları boşa gitmiştir. Onlar ateşte sonsuz kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Seyyid Kutub Meali:

Müşriklere, kâfir olduklarına bizzat kendileri tanıklık ettikleri halde Allah'ın mescidlerini onarıp şenlendirmek düşmez. Onların bütün yaptıkları boşunadır. Onlar ebedi olarak cehennemde kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Suat Yıldırım Meali:

Müşrikler, kendilerinin kafirliğine bizzat kendileri şahit iken, Allah'ın mescidlerini mamur etmeleri kabil değildir.Çünkü onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar ateşte daimi kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Süleyman Ateş Meali:

(Allah'a) Ortak koşanlar nefislerinin küfrünü göre göre Allah'ın mescidlerini şenlendiremezler. Onların yaptıkları işler, boşa çıkmıştır. Ve onlar, ateşte sürekli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Müşrikler, kendi kafirliklerine[1] kendileri şahitken, Allah'ın mescitlerine hizmete yetkili değillerdir. Onların çalışmaları boşunadır. Onlar hep ateş içinde ölümsüz olacaklardır.

1)Her müşrik aynı zamanda kafir, her kafir aynı zamanda müşriktir.

(Tevbe 17)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Allah'a ortak koşanlar, göz göre göre hakikati inkar ettikleri halde Allah'ın mescitlerini ziyaret edemez ve onaramazlar. Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir ve temelli ateşte kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Şaban Piriş Meali:

Müşrikler, üzerlerindeki kafirliğe şahit olup dururlarken Allah'ın mescitlerini onarmaları yakışık almaz. Onların yaptıkları işler boşa gitmiştir. Cehennemde temelli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Talat Koçyiğit Meali:

Müşriklerin, kendi küfürlerine bizzat kendileri şâhidlik edip dururken, Allah'ın mescidlerini tamir etmeleri olacak iş değildir. Bunlar, iyi amelleri boşa gitmiş kimselerdir; cehennemde de onlar dâimidirler.

(Tevbe 17)

Tefhimul Kuran Meali:

Şirk koşanların, kendi küfürlerine bizzat kendileri şahidler iken, Allah'ın mescidlerini onarmalarına (hak ve yetkileri) yoktur. İşte bunlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve bunlar ateşte temelli kalacak da olanlardır.

(Tevbe 17)

Ümit Şimşek Meali:

Müşriklerin, kendi inkârlarına kendileri şahit iken, Allah'ın mescidlerini imar veya ziyaret etmeleri olacak iş değildir. Onların yaptıkları boşa çıkmıştır. Onlar ateşte sürekli kalacaklardır.

(Tevbe 17)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Müşrikler, öz benliklerinin küfre sapışına tanık olup dururlarken, Allah'ın mescitlerini onarmaya girişemezler. Tüm amelleri boşa çıkmıştır onların. Ateşte sürekli kalacaklardır onlar.

(Tevbe 17)