52. Tur Suresi / 36.ayet

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yaratmışlar? Yok, onlar Allah’ın sınırsız kudretini kavrayabilmiş değiller.

Bknz: (10/39)

Mustafa Çavdar Meali

Tur 36 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Yoksa gökleri ve yeryüzünü mü yarattı onlar? Hayır, iyideniyiye inanmamışlardır onlar.

(Tur 36)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır; onlar yakinen (ve vicdanen akledip) inanmıyorlar.

(Tur 36)

Abdullah Parlıyan Meali:

Gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Hayır, ama onlar hiç birşey hakkında kesin bir inanca sahip değiller.

(Tur 36)

Adem Uğur Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır! Onlar bir türlü anlayıp inanmazlar.

(Tur 36)

Ahmet Hulusi Meali:

Yoksa semaları ve arzı onlar mı yarattılar? Hayır, onlar yakin sahibi değildirler.

(Tur 36)

Ahmet Tekin Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır, onlar ilme, delile ve gerekçeye itibar etmezler, inanmazlar.

(Tur 36)

Ahmet Varol Meali

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Hayır, onlar kesin bilgiyle inanmıyorlar.

(Tur 36)

Ali Bulaç Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır; onlar, kesin bir bilgiyle inanmıyorlar.

(Tur 36)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır, (onlar hakkı gerçek olarak) anlamazlar.

(Tur 36)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yoksa gökleri ve yeryüzünü onlar mı yarattılar? Hayır, onların, gerçek bir inançları yok.

(Tur 36)

Ali Ünal Meali:

Veya gökleri ve yeri yarattılar (da, varlıklar üzerinde mutlak hakimiyet iddiasında mı bulunuyorlar)? Hayır hayır, onların (yaratılış, insanlık ve bunlarla ilgili temel gerçekler hakkında) hiçbir kesin bilgileri yoktur.

(Tur 36)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı?(7) Hayır, onlar araştırıp inanmak istemiyorlar.*

(Tur 36)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır! Onlar kesinlikle inanmıyorlar.

(Tur 36)

Bekir Sadak Meali:

Yoksa gokleri ve yeri kendileri mi yarattilar? Hayir, Allah'a kesin olarak inanmiyorlar.

(Tur 36)

Besim Atalay Meali:

Yahut gökleri, yeri onlar mı yaratmıştır? Hayır, onlar yakın bilmiyorlar

(Tur 36)

Celal Yıldırım Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı ? Hayır, onlar kesinlikle inanmazlar.

(Tur 36)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ya da gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Hayır, onlar hiçbir şey hakkında kesin bir inanca sahip değiller!

(Tur 36)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yoksa gökleri ve yeri kendileri mi yarattılar? Hayır, Allah'a kesin olarak inanmıyorlar.

(Tur 36)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır, onlar kesin olarak inanmıyorlar.

(Tur 36)

Diyanet Vakfı Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır! Onlar bir türlü anlayıp inanmazlar.

(Tur 36)

Edip Yüksel Meali:

Gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Doğrusu, onlar kesin bir inanca sahip olmazlar.

(Tur 36)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yoksa Gökleri ve Yeri mi yarattılar? Hayır iykan ehli değiller

(Tur 36)

Elmalılı Yeni Meali:

Yoksa gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır, onlar ikan ehli değiller (kendi inançlarında bile kuşkulu kimseler)dir.

(Tur 36)

Erhan Aktaş Meali:

Yoksa gökleri ve yeryüzünü onlar mı yarattı? Hayır, onlar gerçeğe ulaşmaya yanaşmıyorlar!

(Tur 36)

Gültekin Onan Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır; onlar, kesin bir bilgiyle inanmıyorlar.

(Tur 36)

Hakkı Yılmaz Meali:

Yoksa gökleri ve yeryüzünü kendileri mi oluşturdular? Aslında, onlar kesin bilgi sahibi değildirler.

(Tur 36)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Bilakis, yakinen inanmazlar.

(Tur 36)

Harun Yıldırım Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır; onlar, kesin bir bilgiyle inanmıyorlar.

(Tur 36)

Hasan Basri Çantay:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yaratdılar? Hayır, onlar (Allahın birliğini, kudretini) iyi bilmiyorlar.

(Tur 36)

Hayrat Neşriyat Meali:

Yoksa gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır! (Onlar, yaratmak ne demektir) yakinen bilmiyorlar.

(Tur 36)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Yoksa, gökleri ve yeri [tüm evreni] mi yaratmışlar? Aksine! Yakinen-kesin olarak inanmıyorlar.

(Tur 36)

Hüseyin Atay Meali:

35-36 Onlar, yaratan olmaksızın mı yaratıldılar? Ya da yaratanlar kendileri midir? Yoksa, gökleri ve yeri kendileri mi yarattı? Hayır! Kesinkes bilmiyorlar.

(Tur 36)

İbni Kesir Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır onlar, iyi bilmiyorlar.

(Tur 36)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yoksa gökleri ve yeryüzünü onlar mı yarattı? Hayır, onlar kesinlikle emin değiller.

(Tur 36)

İskender Ali Mihr Meali:

Yoksa gökleri ve arzı onlar mı yarattı? Hayır, onlar Allah’a yakîn hasıl edemezler.

(Tur 36)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yoksa yerleri, gökleri onlar mı yarattılar? Doğrusu, onlar kanasıya inanmamışlardır.

(Tur 36)

Kadri Çelik Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır! Onlar, kesin bir bilgiyle inanmazlar.

(Tur 36)

Mahmut Kısa Meali:

Acaba gökleri ve yeri onlar mı yarattılar ki, onları yaratan Allah’ın hükmüne boyun eğmek istemiyorlar? Hayır; aslında onlar, Allah’ın varlığına da gerçek anlamda inanmıyorlar!

(Tur 36)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Ufku, göğü, yeri onlar mı yarattı? Hayır, onlar kesin bilgiye ulaşmaya gitmezler.

(Tur 36)

Mehmet Türk Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Aslında (buna) kendileri bile kesinlikle inanmıyorlar.

(Tur 36)

Muhammed Celal Şems Meali:

Gökler ile yeri onlar mı yarattılar? Aksine, onların (hiçbir şekilde) kesin inançları bulunmamaktadır.

(Tur 36)

Muhammed Esed Meali:

(Ve) gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Hayır, ama onlar hiçbir şey hakkında kesin bir inanca sahip değiller!

(Tur 36)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Hayır, onlar kesinlikle bilmiyorlar.

(Tur 36)

Mustafa Çavdar Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yaratmışlar? Yok, onlar Allah’ın sınırsız kudretini kavrayabilmiş değiller.

Bknz: (10/39)

(Tur 36)

Mustafa Çevik Meali:

35-38 Bu insanlar kendilerinin sebepsiz yere, boşu boşuna yaratıldıklarını mı sanıyorlar ya da Allah onlara kendi kendilerini yaratma kabiliyetleri mi verdi? O yüzden mi kendi düzenlerini kendileri kurmaya kalkışıyor ve Allah’a ihtiyaç duymuyorlar? Yoksa gökleri ve yeri de mi onlar yaratmış? Hayır, asla öyle olmadığını onlar da biliyorlar, buna rağmen daveti kabul etmeye yanaşmıyorlar. Onlar Rabbinin ilim ve kudret hazinelerine kendilerinin sahip olduklarını mı, bu yüzden de istediklerini yapabileceklerini ve kendi kendilerine yetebileceklerini mi sanıyorlar? Yahut göğe kadar uzanan merdivenleri var da, ona tırmanıp oradan haberler mi alıyorlar? Böyle bir güçleri varsa delillerini ortaya koysunlar.

(Tur 36)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ya yoksa gökleri ve yeri yaratan kendileri mi? Hayır! Asıl onlar inanmaya gönüllü değiller.

(Tur 36)

Osman Okur Meali:

Yoksa gökleri ve yeri kendileri mi yarattılar? Hayır, Allah'a kesin olarak (gereği gibi) iman etmiyorlar.

(Tur 36)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Yoksa gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır. Onlar yakınen bilmezler.

(Tur 36)

Ömer Öngüt Meali:

Yoksa gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır! Onlar düşünüp kesin olarak Allah'a inanmıyorlar.

(Tur 36)

Ömer Sevinçgül Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri onlar mı yarattı! Hayır, bunlar kesin bilgiden yoksundurlar!

(Tur 36)

Sadık Türkmen Meali:

Yoksa gökleri ve yeryüzünü onlar mı yarattılar? Aksine onlar kesin inanmazlar.

(Tur 36)

Seyyid Kutub Meali:

Yoksa gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır, onlar düşünüp te inanmazlar.

(Tur 36)

Suat Yıldırım Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır, onlar kesin bilgiye ulaşmaya gitmezler.

(Tur 36)

Süleyman Ateş Meali:

Yoksa gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır, onlar düşünüp de inanmazlar.

(Tur 36)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Aslında söylediklerine kendileri de inanmıyor.

(Tur 36)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Yoksa gökleri ve yeri de mi onlar yarattı? Hayır, onlar kesin bir inanca sahip değiller.

(Tur 36)

Şaban Piriş Meali:

Yoksa, gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Hayır, onlar kesin olarak bilmiyorlar.

(Tur 36)

Talat Koçyiğit Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır, onlar, kesin olarak îman etmiyorlar.

(Tur 36)

Tefhimul Kuran Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır; onlar, kesin bir bilgiyle inanmıyorlar.

(Tur 36)

Ümit Şimşek Meali:

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Aslında onların kesin bir inançları yoktur.

(Tur 36)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattı? Hayır, onlar gerekli bilgiye ulaşamıyorlar!

(Tur 36)