52. Tur Suresi / 43.ayet

Yoksa onların Allah’tan başka bir ilahları mı var? Allah, onların ortak edinip şirk koştukları şeylerden yüce ve münezzehtir.

Bknz: (19/81)(36/74)»(36/75)

Mustafa Çavdar Meali

Tur 43 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Yoksa Allah'tan başka bir mabutları mı var? Şanı yücedir, münezzehtir Allah, şirk koşanların şirk koştukları şeylerden.

(Tur 43)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Yoksa onların, Allah'ın dışında başka bir ilahları mı var (ki ona güvenip isyan edilmektedir) ? Allah, onların şirk koştuklarından Yücedir.

(Tur 43)

Abdullah Parlıyan Meali:

O halde Allah'tan başka bir ilahları mı var? Allah sınırsız yüceliğiyle, onların yakıştırdığı ortaklardan uzaktır.

(Tur 43)

Adem Uğur Meali:

Veya onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Allah, onların ortak koştukları şeylerden uzaktır.

(Tur 43)

Ahmet Hulusi Meali:

Yoksa onların Allah'ın gayrı tanrıları mı var? Subhan'dır Allah, ortak koştuklarından!

(Tur 43)

Ahmet Tekin Meali:

Onların Allah'tan başka bir tanrıları mı var? İlâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında onların kendisine ortak koştukları şeylerden Allah'ı tenzih ederiz.

(Tur 43)

Ahmet Varol Meali

Yoksa onların Allah'tan başka bir ilahları mı var? Allah onların ortak koştuklarından münezzehtir.

(Tur 43)

Ali Bulaç Meali:

Yoksa onların, Allah'ın dışında başka bir ilahları mı var? Allah, onların şirk koştuklarından yücedir.

(Tur 43)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Yoksa, onların Allah'dan başka bir İlâhları mı var? Allah, onların koştukları ortaklardan münezzehtir.

(Tur 43)

Ali Rıza Sefa Meali:

Yoksa Allah'tan başka tanrıları da mı var? Allah, onların ortaklar koştuklarından ayrıktır.

(Tur 43)

Ali Ünal Meali:

Yoksa Allah’tan başka (onları yaratıp yaşatan ve dolayısıyla kendisine ibadet edip, yardımını umdukları) bir başka ilâhları mı var? Allah, onların Kendisi’ne her türlü şirk koşmalarından mutlak manâda uzak ve berîdir.

(Tur 43)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Yoksa Allah’tan başka bir ilahları mı var?(15) Allah onların ortak koştuklarından çok yücedir.*

(Tur 43)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Yoksa, onların Allah'tan başka bir tanrıları mı vardır? Haşa! Allah onların ortak koştuklarından uzaktır.

(Tur 43)

Bekir Sadak Meali:

Yoksa Allah'tan baska bir tanrilari mi vardir? Allah, onlarin ortak kosmalarindan munezzehtir.

(Tur 43)

Besim Atalay Meali:

Yoksa, onlarçin Allahtan özge bir Tanrı mı var? Onların eş koştuğu şeyden Allah kutsaldır

(Tur 43)

Celal Yıldırım Meali:

Yoksa onların, Allah'tan başka bir tanrıları mı var? Allah, onların ortak koştuklarından yücedir, münezzehtir.

(Tur 43)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Ya da, onların Allah'tan başka bir ilâhı mı var? Allah, onların ortak koştuklarından uzaktır.

(Tur 43)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Yoksa Allah'tan başka bir tanrıları mı vardır? Allah, onların ortak koşmalarından münezzehtir.

(Tur 43)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Yoksa, onların Allah'tan başka bir ilahı mı var? Allah, onların ortak koştuklarından uzaktır.

(Tur 43)

Diyanet Vakfı Meali:

Veya onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Allah, onların ortak koştukları şeylerden uzaktır.

(Tur 43)

Edip Yüksel Meali:

Yoksa ALLAH'tan başka tanrıları mı vardır? ALLAH onların ortak koştuklarından yücedir.

(Tur 43)

Elmalılı Orjinal Meali:

Yoksa onların Allahdan başka bir ilahları mı var? Allah onların koştukları şirklerden münezzehtir.

(Tur 43)

Elmalılı Yeni Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir ilahları mı var? Allah onların ortak koştuklarından münezzehtir.

(Tur 43)

Erhan Aktaş Meali:

Yoksa onlar için Allah'tan başka bir ilahları mı var? Allah, onların şirk koştuklarından münezzehtir.[1]

1)Allah'a ait nitelikler hiçbir varlıkta yoktur.

(Tur 43)

Gültekin Onan Meali:

Yoksa onların, Tanrı'nın dışında başka bir tanrıları mı var? Tanrı, onların şirk koştuklarından yücedir.

(Tur 43)

Hakkı Yılmaz Meali:

Yoksa onlar için Allah'tan başka bir ilâhı mı var? Allah, onların ortak koştukları şeylerden arınıktır.

(Tur 43)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Yoksa onların, Allah’ın dışında bir ilahları mı vardır? Allah, onların şirk koştuklarından münezzehtir.

(Tur 43)

Harun Yıldırım Meali:

Yoksa onların Allah’ın dışında başka bir ilahları mı var? Allah, onların şirk koştuklarından münezzehtir.

(Tur 43)

Hasan Basri Çantay:

Yahud onların Allahdan başka bir Tanrıları mı var? Allah onların katmakda oldukları ortaklardan münezzehdir.

(Tur 43)

Hayrat Neşriyat Meali:

Yoksa onların Allah'dan başka bir ilâhı mı var? Allah, (onların) ortak koşmakta oldukları şeylerden pek münezzehtir.

(Tur 43)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Yoksa, Allah'ın haricinde kendileri için bir Tanrı mı var? Allah, onların şirk [ortak] koşmakta olduklarından münezzehtir.

(Tur 43)

Hüseyin Atay Meali:

Yoksa, Allah'tan başka bir tanrıları mı vardır? Allah, onların ortak koşmalarından arıdır.

(Tur 43)

İbni Kesir Meali:

Yoksa, onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Allah; onların koşmakta oldukları ortaklardan münezzehtir.

(Tur 43)

İlyas Yorulmaz Meali:

Yoksa onların Allah dan başka ilahları mı var? Allah, onların ortak koştukları her şeyden uzaktır.

(Tur 43)

İskender Ali Mihr Meali:

Yoksa onların Allah’tan başka ilâhları mı var? Allah, onların şirk koştukları şeylerden münezzehtir.

(Tur 43)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir tanrıları mı var? Allah onların Kendisine eş koştuklarından uludur.

(Tur 43)

Kadri Çelik Meali:

Yoksa onların, Allah'ın dışında başka bir ilahları mı var? Allah, onların şirk koşmakta olduklarından münezzehtir.

(Tur 43)

Mahmut Kısa Meali:

Yoksa onların Allah’tan başka himayesine sığınacakları ilâhları mı var? Hayır; Allah, onların düşünce ve anlayışlarının bozukluğundan kaynaklanan şirkin her şeklinden ve her türünden münezzehtir; birtakım tanrısal nitelikler atfederek Allah’a ortak koştukları her şeyin üzerinde ve ötesindedir, çok yücedir! Fakat inat ve önyargı, inkârcıları öylesine körleştirmiştir ki;

(Tur 43)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Tanrı mı edinirler, Allah'dan başka ? Allah onların şirk koştuklarından yücedir.

(Tur 43)

Mehmet Türk Meali:

Yoksa kendilerinin, Allah’tan başka bir ilâhları olduğunu mu (zannediyorlar?) Allah, onların kendisine ortak koştuklarından çok yücedir.

(Tur 43)

Muhammed Celal Şems Meali:

Yoksa onların Allah’tan başka tanrıları mı var? Allah onların ortak koşmalarından pek yücedir.

(Tur 43)

Muhammed Esed Meali:

O halde, Allah'tan başka bir tanrıları mı var? Allah, sınırsız şanıyla insanların O'na yakıştırdığı ortaklardan münezzehtir!

(Tur 43)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir ilahı mı var? Oysa Allah onların ortak koştuğu şeylerden uzaktır.

(Tur 43)

Mustafa Çavdar Meali:

Yoksa onların Allah’tan başka bir ilahları mı var? Allah, onların ortak edinip şirk koştukları şeylerden yüce ve münezzehtir.

Bknz: (19/81) - (36/74)»(36/75)

(Tur 43)

Mustafa Çevik Meali:

40-43 Ey Peygamber! Hâlbuki sen Allah adına yaptığın davete karşılık onlardan bir ücret ya da bir makam da istemiyorsun ve böylece onları ağır bir borç altına da sokmuyorsun! Yoksa onların yanlarında Allah’tan gelmiş bir bilgi, bir kitap var da ona dayanarak mı, senin davetine karşı çıkıyorlar? Hayır, onların amacı şirk, küfür ve zulme dayalı hayat nizamlarını korumak için sana tuzaklar kurup davetini etkisizleştirmektir. Fakat şunu iyi bilsinler ki kurdukları tuzaklara kendileri düşecekler. Onların Allah’la birlikte başka ilahlar edinmekte ısrar etmelerinin tek sebebi dünyevi çıkarlarını sürdürmektir. Fakat şunu da iyi bilsinler ki, Allah kendisinden başka hiç kimseye kulları üzerinde hüküm koyma ve hükmetme yetkisi vermemiştir. O’nun hüküm koyma ve hükmetmekte hiç kimsenin ortaklığına ihtiyacı yoktur. Allah’ın ilmi ve kudreti sonsuz, şanı çok yücedir.

(Tur 43)

Mustafa İslamoğlu Meali:

En nihayet, onların Allah'tan başka bir ilahı mı var? Allah onların şirk koştuğu her şeyden aşkın ve yücedir.

(Tur 43)

Osman Okur Meali:

Yoksa Allah'tan başka bir ilahları mı vardır? Allah, onların ortak koşmalarından münezzehtir.

(Tur 43)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Yoksa onlar için Allah'tan başka bir ilâh mı vardır? Allah bunların şerik koştuklarından münezzehtir.

(Tur 43)

Ömer Öngüt Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir ilâhı mı var? Allah onların koşmakta oldukları ortaklardan münezzehtir.

(Tur 43)

Ömer Sevinçgül Meali:

Yoksa onların Allah’tan başka bir ilahı mı var! Allah ıraktır onların ortak koştuklarından!

(Tur 43)

Sadık Türkmen Meali:

Yoksa kendilerinin Allah’tan başka bir ilâhları mı var? Allah onların ortak koştuklarından münezzehtir/yücedir!

(Tur 43)

Seyyid Kutub Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Allah'ın şanı onların ortak koştuklarından yücedir.

(Tur 43)

Suat Yıldırım Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir tanrıları mı var? Allah onların iddia ettikleri ortaklardan münezzeh ve yücedir.

(Tur 43)

Süleyman Ateş Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Allah'ın şanı onların ortak koştuklarından yücedir.

(Tur 43)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Yoksa Allah'ın dışında bir ilahları mı var? Allah, onların kendisiyle ortak özellikte saydıkları şeylerden uzaktır.

(Tur 43)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Yoksa Allah'tan başka ilahları mı var? Allah, onların ortak koştuklarından uzaktır.

(Tur 43)

Şaban Piriş Meali:

Yoksa, onların Allah'tan başka bir ilahları mı var? Allah, onların ortak koştuklarından münezzehtir/uzaktır.

(Tur 43)

Talat Koçyiğit Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka tanrıları mı vardır? Allah, onların ortak koştukları şeylerden münezzehtir.

(Tur 43)

Tefhimul Kuran Meali:

Yoksa onların, Allah'ın dışında başka bir ilahları mı var? Allah, onların şirk koşmakta olduklarından yücedir.

(Tur 43)

Ümit Şimşek Meali:

Yoksa onların Allah'tan başka bir tanrısı mı var? Oysa Allah onların ortak koştuğu şeylerden uzaktır.

(Tur 43)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yoksa Allah'tan başka bir ilahları mı var? Uzaktır Allah, onların ortak koştuklarından.

(Tur 43)