36. Yasin Suresi / 77.ayet

Peki bu insan kendisini bir damla sudan/spermden yarattığımızı hiç düşünmez mi ki kalkmış şimdi bize apaçık bir düşman kesiliyor.

Bknz: (16/4)(22/5)(23/12)»(23/14)

Mustafa Çavdar Meali

Yasin 77 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

İnsan, kendisini, hiç şüphesiz bir katre sudan yarattığımızı görmedi mi de şimdi o, apaçık bir düşman olmaya kalkışmada.

(Yasin 77)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(İbretle bakıp) Görmez (ve düşünmez) mi o (edepsiz) insan ki; Biz onu bir (damla meni) nutfeden yarattık (ve biraz dünyalık imkân ve fırsatlarla donattık) da, şimdi (Bize karşı çenesi düşükbir çekişmeci ve) açık bir rakip kesilmiştir.

(Yasin 77)

Abdullah Parlıyan Meali:

İnsan kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmedi mi? Bir de bakarsın ki, karşımıza çekişen ve düşman olarak çıkıvermiş.

(Yasin 77)

Adem Uğur Meali:

İnsan görmez mi ki, biz onu meniden yarattık. Bir de bakıyorsun ki, apaçık düşman kesilmiş.

(Yasin 77)

Ahmet Hulusi Meali:

İnsan görmedi mi ki biz onu bir spermden yarattık... Bu gerçeğe rağmen şimdi o apaçık bir hasımdır!

(Yasin 77)

Ahmet Tekin Meali:

Bizim, kendisini bir damla sudan, spermden, yumurtadan yarattığımızı insan görmüyor mu? Yaratıldığı şeye bakmıyor da, hiç olmayacak şekilde bize karşı, aklınca deliller ileri sürerek, kalbindekini, kafasındakini ustaca ortaya dökerek açıkça düşmanlık ediyor.

(Yasin 77)

Ahmet Varol Meali

İnsan kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmedi mi? Şimdi o, apaçık bir hasım kesildi.*

(Yasin 77)

Ali Bulaç Meali:

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Şimdi o, apaçık bir düşman kesilmiştir.

(Yasin 77)

Ali Fikri Yavuz Meali:

O (inkârcı) insan görmedi mi: Biz onu bir nutfeden yarattık. Şimdi de aşikâr bir mücadeleci kesiliverdi.

(Yasin 77)

Ali Rıza Sefa Meali:

İnsan, kendisini bir damlacıktan yarattığımızı zaten görmüyor mu? Yine de apaçık düşman kesildi.

(Yasin 77)

Ali Ünal Meali:

İnsan hiç dikkat edip düşünmez mi ki, Biz onu (erkekten ve kadından gelip birleşen) birkaç damla sıvıdan yarattık; ama böyleyken o, Bize karşı yaman bir hasım kesiliverir.

(Yasin 77)

Bahaeddin Sağlam Meali:

O insan görmedi mi (bilmiyor mu?) Biz onu bir damla meniden yarattık, şekil verdik; o ise kalkıp apaçık bir hasım kesilmiştir.

(Yasin 77)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İnsan görmez mi ki, biz onu nutfeden/meni ve yumurtadan yarattık. Bir de bakıyorsun ki, apaçık düşman kesilmiş.

(Yasin 77)

Bekir Sadak Meali:

(77-78) Insan kendisini bir nutfeden yarattigimizi gormez mi ki hemen apacik bir hasim kesilir ve kendi yaratilisini unutur da: «Curumus kemikleri kim yaratacak» diyerek, Bize misal vermeye kalkar?

(Yasin 77)

Besim Atalay Meali:

İnsan oğlu görmüyor mu? Biz onu belsuyundan yaratmışızdır; o, bize bir açık düşman olmuştur!

(Yasin 77)

Celal Yıldırım Meali:

İnsan, kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmedi mi ? Buna rağmen bir de bakarsın ki o, (bize karşı) açık bir hasım.

(Yasin 77)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan (spermden) yarattığımızı görmedi mi ki, kalkmış (bize) apaçık bir düşman kesilmiştir.

(Yasin 77)

Diyanet İşleri Eski Meali:

77,78. İnsan kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmez mi ki hemen apaçık bir hasım kesilir ve kendi yaratılışını unutur da; "Çürümüş kemikleri kim yaratacak" diyerek, Bize misal vermeye kalkar?

(Yasin 77)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İnsan, bizim, kendisini az bir sudan (meniden) yarattığımızı görmedi mi ki, kalkmış apaçık bir düşman kesilmiştir.

(Yasin 77)

Diyanet Vakfı Meali:

İnsan görmez mi ki, biz onu meniden yarattık. Bir de bakıyorsun ki, apaçık düşman kesilmiş.

(Yasin 77)

Edip Yüksel Meali:

İnsan, kendisini bir damlacıktan yarattığımızı görmez mi ki bize karşı apaçık bir düşman kesilir?

(Yasin 77)

Elmalılı Orjinal Meali:

Görmedi mi o insan? biz onu bir nutfeden yarattık da şimdi o çeneli bir çekişgen kesildi

(Yasin 77)

Elmalılı Yeni Meali:

İnsan görmüyor mu ki, Biz onu bir nutfeden yarattık da şimdi o çeneli bir çekişgen kesildi.

(Yasin 77)

Erhan Aktaş Meali:

İnsan, onu bir nutfeden[1] yarattığımızı düşünmüyor mu? Şimdi de Bize apaçık düşman oldu.

1)Bir damla sıvı.

(Yasin 77)

Gültekin Onan Meali:

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Şimdi o apaçık bir düşman kesilmiştir.

(Yasin 77)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve o kişi, kendisini bir nutfeden/ bir damla sudan oluşturduğumuzu görmedi mi de şimdi o apaçık bir düşmandır.

(Yasin 77)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

İnsan, onu bir su damlasından yarattığımızı görmedi mi? (Şimdi) apaçık bir düşman kesilivermiştir.

(Yasin 77)

Harun Yıldırım Meali:

İnsan görmez mi ki, biz onu meniden yarattık. Bir de bakıyorsun ki, apaçık düşman kesilmiş.

(Yasin 77)

Hasan Basri Çantay:

İnsan, kendisini bir nutfeden yaratdığımızı gör (ür gibi bilmedi mi ki şimdi o, açıkdan açığa müfrit bir muhaasım (kesilmekde) dir.

(Yasin 77)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hem o insan görmedi mi, gerçekten biz kendisini nutfeden (hakir bir damla sudan süzülmüş hulâsadan) yarattık! Buna rağmen bakarsın ki o apaçık bir hasım (kesilmiş)tir.

(Yasin 77)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İnsan, kendisini bir saf sudan¹ kesinlikle bizim yarattığımızı hiç görmedi mi? Bir bakarsın ki o, apaçık bir davacı [olmuştur].

(Yasin 77)

Hüseyin Atay Meali:

77-78 İnsan kendisini oğulcuktan yarattığımızı görmez mi ki, hemen apaçık bir hasım kesilir ve kendi yaratılışını unutarak "Çürümüş olan kemikleri kim diriltecek?" der ve Bize örnek vermeye kalkar.

(Yasin 77)

İbni Kesir Meali:

İnsan; Bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmedi mi ki; şimdi apaçık bir düşmandır.

(Yasin 77)

İlyas Yorulmaz Meali:

İnsan bir damla atılmış sudan yaratıldığını görmedi mi? Buna rağmen hemen (Rabbinin) emirlerine hasım kesiliveriyor.

(Yasin 77)

İskender Ali Mihr Meali:

İnsan, onu bir nutfeden nasıl yarattığımızı görmedi mi? Sonra da Bize (karşı) apaçık hasım (düşman) oldu.

(Yasin 77)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kişi görmüyor mu ki Biz. kendisini bir atmık damlasından yarattık. Böyleyken, bize açıktan açığa düşman kesiliyor,

(Yasin 77)

Kadri Çelik Meali:

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Derken, o apaçık bir düşman kesiliverir.

(Yasin 77)

Mahmut Kısa Meali:

İnsanoğlu, kendisini bir damla sudan yarattığımızı bilmiyor mu ki, yeniden dirilişi haber veren elçilerimize karşı bu kadar çetin tartışmalara girişiyor? Şöyle ki:

(Yasin 77)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Yaratışının bir damla su olduğunu görmez mi insan? Şimdi apaçık düşman kesilmiştir.

(Yasin 77)

Mehmet Türk Meali:

İnsan, Bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı bilmiyor mu? da şimdi Bize açıktan açığa düşman kesiliyor.

(Yasin 77)

Muhammed Celal Şems Meali:

İnsan, kendisini azıcık sudan yarattığımızı görmedi mi? Ancak (bir bak!) O apaçık bir münakaşacıdır.

(Yasin 77)

Muhammed Esed Meali:

İnsan bilmez mi ki, kendisini bir sperm damlasından yaratırız; ve o anda kendisini düşünme ve tartışma yeteneği ile donatılmış görür.

(Yasin 77)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Buna karşın o bize apaçık bir düşman kesilir.

(Yasin 77)

Mustafa Çavdar Meali:

Peki bu insan kendisini bir damla sudan/spermden yarattığımızı hiç düşünmez mi ki kalkmış şimdi bize apaçık bir düşman kesiliyor.

Bknz: (16/4) - (22/5) - (23/12)»(23/14)

(Yasin 77)

Mustafa Çevik Meali:

77-79 Kendisini bir damla sudan yaratıp da bunca nimetlerle donattığımız insanın, Bize nankörlük edip başkaldırarak isyan etmeye kalkmasını yanına bırakır mıyız? Oturup da nasıl ve niçin yaratıldığına bir bakıp, nasıl yaşaması gerektiğini düşüneceğine bir de kalkmış, “Çürüyüp toprağa karışan kemiklere kim can verip de onları yeniden diriltecekmiş?” diyor. O müşrik ve kâfire de ki: “Onları ilkin kim yarattıysa, günü gelince de yine O diriltecek.” Allah’ın ilmi ve gücü dilediği her şeyi yaratmaya yeter, O’nun ilminin sınırı yoktur.

(Yasin 77)

Mustafa İslamoğlu Meali:

İnsan görmez mi ki, Biz kendisini bir damlacık hayat suyundan yarattık (ve akıl fikir bahşettik), fakat o apaçık bir hasım olup çıktı.

(Yasin 77)

Osman Okur Meali:

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan (spermden) yarattığımızı görmedi mi ki, kalkmış (bize) apaçık bir düşman kesilmiştir.

(Yasin 77)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

İnsan görmedi mi ki, muhakkak Biz onu bir nutfeden yarattık, sonra o, bir apaçık mücadeleci (kesilmiş)tir.

(Yasin 77)

Ömer Öngüt Meali:

İnsan, bizim kendisini nutfeden (kerih bir sudan) yarattığımızı görmez mi ki, şimdi o apaçık bir hasım kesilmektedir.

(Yasin 77)

Ömer Sevinçgül Meali:

İnsan bilmez mi, biz onu bir nutfeden ‘aşılı yumurtadan’ yarattık, sonra ‘büyüklük taslayıp’ bize hasım ‘rakip’ kesildi!

(Yasin 77)

Sadık Türkmen Meali:

İNSAN kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmedi mi? Şimdi o, apaçık bir hasım oluvermiştir!

(Yasin 77)

Seyyid Kutub Meali:

İnsan, bizim kendisini nasıl bir nutfeden (sperm) yarattığımızı görmedi mi? Ki, şimdi apaçık bir hasım kesildi.

(Yasin 77)

Suat Yıldırım Meali:

İnsan şunu hiç görüp düşünmedi mi: Biz kendisini bir nutfeden yaratmışken, yaman bir hasım kesildi Bize.

(Yasin 77)

Süleyman Ateş Meali:

İnsan, bizim kendisini nasıl bir nutfe (sperm)den yarattığımızı görmedi mi ki, şimdi apaçık bir hasım kesildi?

(Yasin 77)

Süleymaniye Vakfı Meali:

O insan, kendisini döllenmiş yumurtadan yarattığımızı görmez mi ki, bize açık bir düşman kesilir.

(Yasin 77)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

(77-78) İnsan, kendisini bir sperm damlasından yarattığımızı görmüyor mu ki Bize karşı çıkıyor. Nasıl yaratıldığını görmezlikten geliyor ve Bizi diğer varlıklarla bir tutarak: "Çürümüş kemiklere kim hayat verecek?" diyor.

(Yasin 77)

Şaban Piriş Meali:

İnsan kendisini bir damladan yarattığımızı görmüyor mu ki apaçık mücadeleci oluveriyor.

(Yasin 77)

Talat Koçyiğit Meali:

İnsan, Kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmüyor mu da şimdi apaçık bir düşman kesiliyor

(Yasin 77)

Tefhimul Kuran Meali:

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Şimdi o, apaçık bir düşman kesilmiştir.

(Yasin 77)

Ümit Şimşek Meali:

Görmedi mi insan: Biz onu bir damla sudan yarattık da o Bize açıkça düşman kesiliverdi.

(Yasin 77)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Görmedi mi insan, kendisini bir spermden yarattığımızı! Bir de bize açık bir hasım kesilmiştir o.

(Yasin 77)