51. Zariyat Suresi / 58.ayet

Kaldı ki bütün rızıkları veren erişilmez güç ve kudret sahibi olan Allah’tır.

Bknz: (11/6)(34/39)

Mustafa Çavdar Meali

Zariyat 58 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren kuvvet sahibi ve kuvvetine aciz gelmesi mümkün olmayan.

(Zariyat 58)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Hiç şüphesiz, (her bir mahlûkuna uygun ve yararlı şekilde) rızık veren, O Metin ve Kuvvet sahibi olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

Abdullah Parlıyan Meali:

Şüphesiz her canlının rızkını veren Allah'tır, kuvvetine acizlik gelmeyen tek kuvvet sahibi de yine Allah'tır.

(Zariyat 58)

Adem Uğur Meali:

Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.

(Zariyat 58)

Ahmet Hulusi Meali:

Muhakkak ki Allah; "HU" Rezzak'tır, Zül Kuvvet'il Metiyn'dir.

(Zariyat 58)

Ahmet Tekin Meali:

Allah, işte O rızkı ve serveti verendir. Güç, kuvvet ve sarsılmaz bir kudret sahibidir.

(Zariyat 58)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz rızkı veren, sağlam güç sahibi olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

Ali Bulaç Meali:

Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Doğrusu rızkı veren, o çok şiddetli kuvvet sahibi Allah'dır.

(Zariyat 58)

Ali Rıza Sefa Meali:

Kuşkusuz, Allah, Geçimlik Verendir. Güçlüdür; Sağlam ve Dayanıklıdır.

(Zariyat 58)

Ali Ünal Meali:

Muhakkak ki Allah’tır bütün varlıkların rızkını tam olarak ve tam zamanında veren, kâmil kuvvet ve iktidar sahibi olan.

(Zariyat 58)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Gerçek rızık veren, sağlam ve güçlü olan, ancak Allah’tır.

(Zariyat 58)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüpesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.

(Zariyat 58)

Bekir Sadak Meali:

suphesiz riziklandiran da, guc ve kuvvet sahibi olan da Allah'tir.

(Zariyat 58)

Besim Atalay Meali:

Evet, Allah azık verendir, sağlam gücün sahibidir

(Zariyat 58)

Celal Yıldırım Meali:

Şüphesiz ki Allah, O'dur rızık veren metin kuvvet sahibi..

(Zariyat 58)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Bilsinler ki) bütün rızıkları veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

(Zariyat 58)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.

(Zariyat 58)

Diyanet Vakfı Meali:

Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.  *

(Zariyat 58)

Edip Yüksel Meali:

Kuşkusuz Rızık veren, Kuvvet sahibi ve Güçlü olan ancak ALLAH'tır.

(Zariyat 58)

Elmalılı Orjinal Meali:

Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metin o

(Zariyat 58)

Elmalılı Yeni Meali:

Şüphesiz Allah, rızık veren, sarsılmaz kuvvet sahibi O'dur.

(Zariyat 58)

Erhan Aktaş Meali:

Kuşkusuz rızık veren, güçlü ve gücünde metin olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

Gültekin Onan Meali:

Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Tanrı'dır.

(Zariyat 58)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz Allah, çok rızık verenin ta kendisidir, çok çetin kuvvetin sahibidir.

(Zariyat 58)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Hiç şüphesiz Allah, çokça rızık veren, kuvvet sahibi (ve hiçbir şeyin kendisini yıpratamayacağı, müminlere metanet veren) El-Metîn’dir.

(Zariyat 58)

Harun Yıldırım Meali:

Şüphesiz Allah, evet O, Rezzak ve metin kuvvet sahibidir.

(Zariyat 58)

Hasan Basri Çantay:

Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir.

(Zariyat 58)

Hayrat Neşriyat Meali:

Şübhesiz ki Rezzâk (çokça rızık veren), kuvvet sâhibi, Metîn (aslâ sarsılmaz) olan ancak Allah'dır.(3)*

(Zariyat 58)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten Allah, çokça rızık verenin, çetin kuvvetin sahibinin ta kendisidir.

(Zariyat 58)

Hüseyin Atay Meali:

Doğrusu, rızıklandıran sağlam güç sahibi olan, Allah’tır.

(Zariyat 58)

İbni Kesir Meali:

Şüphesiz ki rızıklandıran, güç ve kuvvet sahibi olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

İlyas Yorulmaz Meali:

Elbette ki Allah, her şeyin rızkını veren güç ve kuvvet sahibi olan O dur.

(Zariyat 58)

İskender Ali Mihr Meali:

Muhakkak ki Allah; O, rızık verendir, güç, kuvvet sahibidir.

(Zariyat 58)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Çünkü bütün iyilikleri veren, gücü, erki olan Allah'ın kendisidir.

(Zariyat 58)

Kadri Çelik Meali:

Şüphesiz rızıklandıran da güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

(Zariyat 58)

Mahmut Kısa Meali:

Çünkü Allah’ın kendisidir her türlü rızkı veren ve yalnızca O’dur, sonsuz kudret ve sarsılmaz kuvvet sahibi! İşte bunun içindir ki:

(Zariyat 58)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Allah'dır şüphesiz rızkı veren. O, Metin, kuvvet sahibi olan Allah'dır.

(Zariyat 58)

Mehmet Türk Meali:

Şüphesiz zâten rızkı verenin ta kendisi O güç ve kuvvet sahibi olan Allah’tır.

(Zariyat 58)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz çok rızık veren, ancak kudret (ve) yüce vasıflara sahip (olan) Allah’tır.

(Zariyat 58)

Muhammed Esed Meali:

çünkü bizzat Allah bütün rızıkları verendir, her türlü kudretin Sahibidir, baki olandır!

(Zariyat 58)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Kuşku yok ki, yaşamlık veren, güç sahibi ve sağlam olan yalnızca Allah'tır.

(Zariyat 58)

Mustafa Çavdar Meali:

Kaldı ki bütün rızıkları veren erişilmez güç ve kudret sahibi olan Allah’tır.

Bknz: (11/6) - (34/39)

(Zariyat 58)

Mustafa Çevik Meali:

Yarattıklarının hepsinin rızkını veren elbette Allah’tır ve O’nun gücü her şeye yeter.

(Zariyat 58)

Mustafa İslamoğlu Meali:

çünkü Allah, evet, bütün rızıkları veren mutlak ve sınırsız güç ve kudret sahibi O'dur.

(Zariyat 58)

Osman Okur Meali:

Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

(Zariyat 58)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O'dur.

(Zariyat 58)

Ömer Öngüt Meali:

Şüphesiz ki rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.

(Zariyat 58)

Ömer Sevinçgül Meali:

Rızkları veren, Allah’tır. Sarsılmaz bir kuvveti olan da yine odur.

(Zariyat 58)

Sadık Türkmen Meali:

Şüphesiz O Allah çokça rızık yaratandır, sarsılmaz kuvvet sahibidir.

(Zariyat 58)

Seyyid Kutub Meali:

Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.

(Zariyat 58)

Suat Yıldırım Meali:

(57-58) Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlukların rızıklarını veren, kamil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teala'dır.

(Zariyat 58)

Süleyman Ateş Meali:

Şüphesiz rızık veren, sağlam kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.

(Zariyat 58)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Bütün nimetleri veren Allah'tır. O çok güçlüdür; sapasağlamdır.

(Zariyat 58)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Çünkü mutlak iktidar sahibi, gerçek rızık verici sadece Allah'tır.

(Zariyat 58)

Şaban Piriş Meali:

Şüphesiz rızıklandırıcı olan, çetin kuvvet sahibi Allah'tır.

(Zariyat 58)

Talat Koçyiğit Meali:

Şüphesiz asıl rızık veren, çetin kuvvet sahibi olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

Tefhimul Kuran Meali:

Hiç şüphesiz, rızık veren, O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.

(Zariyat 58)

Ümit Şimşek Meali:

Bütün rızıkları veren o Allah'tır ki, sarsılmaz ve karşı konulmaz kuvvet sahibidir.

(Zariyat 58)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hiç kuşkusuz, Allah Rezzak'tır, bol bol rızık verir. Kuvvet sahibidir, Metin'dir, güçlü ve dayanıklıdır.

(Zariyat 58)