16. Nahl Suresi / 2.ayet

O, “Benden başka ilah yok, yalnızca ben varım. Öyleyse sadece benden sakının!” emriyle insanları uyarmaları için kullarından dilediğine, katından melekleri vahiyle indirendir.

Bknz: (2/97)(26/192)»(26/194)(40/15)(42/51)

Mustafa Çavdar Meali

Nahl 2 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Benden başka yoktur tapacak o halde çekinin benden, hükmünü bildirip insanları korkutun diye, kullarından dilediğine melekleri indirerek vahyeder.

(Nahl 2)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Elçi seçtiği) Kullarından dilediklerine; melekleri, emrinden olan ruh ile; “Benden başka İlah yoktur, şu halde ancak Benden korkup (küfür, zulüm ve kötülükten) sakının, şeklinde uyarın” diye indirir.

(Nahl 2)

Abdullah Parlıyan Meali:

O Allah ki, kullarından dilediğine: “Benden başka gerçek ilah olmadığı gerçekliğine ve yolunuzu benim mesajlarımla bulun!” buyruğunu ulaştırmaları için meleklerini vahiyle indirendir.

(Nahl 2)

Adem Uğur Meali:

Allah kendi emriyle melekleri, kullarından dilediği kimseye vahiy ile, "Benden başka tanrı olmadığına dair (kullarımı) uyarın ve benden korkun" diye gönderir.

(Nahl 2)

Ahmet Hulusi Meali:

O, şe'ninden olan hakikat ilmini, kuvveleriyle kullarından dilediğine inzal ederek (buyurur ki): "Şu gerçekle uyarın: Tanrı yok; sadece Ben! O halde benden çekinin!"

(Nahl 2)

Ahmet Tekin Meali:

Allah, var ettiği, koruduğu, aslî düzenin bir bölümü olan, tabiî, dinî, sosyal, siyasî, ekonomik ve idarî düzeni içeren, ihya eden, insanları ve toplumları pislikten arındıran vahyile, Kur'ân ile meleklerini, sünnetine, düzeninin yasalarına uygun olarak, iradesinin tecellisine tâbi, akıllı ve sorumlu kullarından bazılarına: “Yalnızca benim hak ilâh olduğum konusunda kullarımı uyarın ve bana sığının, benim emirlerime yapışın, günahlardan arınıp, azâbımdan korunun” diye gönderir.*

(Nahl 2)

Ahmet Varol Meali

O kendi emriyle: "Benden başka ilâh yoktur benden sakının" diye uyarmaları için kullarından dilediğine vahiyle melekler gönderir.

(Nahl 2)

Ali Bulaç Meali:

Kullarından dilediklerine, melekleri emrinden olan ruh ile indirir: Benden başka ilah yoktur, şu halde benden korkup sakının, diye uyarın."

(Nahl 2)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Allah, iradesinden vahy ile Cebrâil'i, kullarından dilediği peygamberlere indirip şu gerçeği (insanlara) bildirin, buyuruyor: Benden başka hiç bir ilâh yoktur. Bunun için benden korkunuz, isyan etmeyiniz.

(Nahl 2)

Ali Rıza Sefa Meali:

Uyarmaları için, dilediği kuluna, buyruğundan Ruh ile melekleri indirir: "Benden başka Tanrı yoktur. Artık, Bana karşı sorumluluk bilinci taşıyın!"[198]

198)"Melekleri, Ruh ile indirir." olarak bildirilen, "Yünezzilül melaikete bi er ruhi" tümcesi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Melekleri, vahiy ile indirir." veya "Cibril'i, peygamberlere vahiy ile indirir." biçiminde çevrilmiştir.

(Nahl 2)

Ali Ünal Meali:

O, melekleri (bütünüyle pak ve manevî) emirleri âleminden hayat kaynağı vahiy ile kullarından her kimi dilerse ona indirir ve şöyle emreder: “Allah, ‘Ben’den başka hiçbir ilâh yoktur, şu halde Bana karşı gelmekten, dolayısıyla azabımdan sakının!’ buyuruyor.” diyerek insanları ikaz edin.”

(Nahl 2)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Allah, kullarından istediğinin üzerine, emrinden bir ruhu (vahiy) “Ben’den başka ilah olmadığına dair (kullarımı) uyarın ve Ben’den korkun!” diye indirir.

(Nahl 2)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Allah kendi emri ile melekleri, vahiy ile dilediği kuluna indirir. Şu temel ilkeyi onlara gönderir:"Benden başka tanrı olmadığına dair uyarıda bulunun ve benden sakınınız!".

(Nahl 2)

Bekir Sadak Meali:

Allah kullarindan diledigine buyrugunu bildirmek icin meleklerini vahiyle indirerek soyle der: «Insanlari uyarin ki, Benden baska tanri yoktur. Benden sakinin.»

(Nahl 2)

Besim Atalay Meali:

«Kocundurun, benden özge Tanrı yok; benden sakının!» diye kullarından dilediği kimseye buyrumuyla, ruhla, melekleri gönderir

(Nahl 2)

Celal Yıldırım Meali:

Allah kendi buyruğundan (haberli kılmak için) kullarından dilediğine melekleri ruh ile indirir de: «Benden başka hiçbir ilâh olmadığı ve benden korkup (kötülüklerden) sakınmaları hususunda uyarıda bulunun !» (emrini verir).

(Nahl 2)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Allah) kullarından dilediğine: “Benden başka ilah yoktur. Öyleyse bana karşı gelmekten sakının!” diye (insanları) uyarmaları için emrini içeren vahiy ile melekleri gönderir.*

(Nahl 2)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Allah kullarından dilediğine buyruğunu bildirmek için meleklerini vahiyle indirerek şöyle der: "İnsanları uyarın ki, Benden başka tanrı yoktur. Benden sakının."

(Nahl 2)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Allah, "Benden başka ilah yoktur. Öyle ise bana karşı gelmekten sakının" diye (insanları) uyarmaları için emrini içeren vahiy ile melekleri kullarından dilediğine indirir.

(Nahl 2)

Diyanet Vakfı Meali:

Allah kendi emriyle melekleri, kullarından dilediği kimseye vahiy ile, «Benden başka tanrı olmadığına dair (kullarımı) uyarın ve benden korkun» diye gönderir.

(Nahl 2)

Edip Yüksel Meali:

Kullarından dilediğine, melekleri vahiyle indirerek, emrini iletir: 'İnsanları uyarın: Benden başka tanrı yoktur ve beni dinleyin.'

(Nahl 2)

Elmalılı Orjinal Meali:

Kullarından dilediğine emrinden ruh ile Melaike indiriyor da buyuruyor ki: şu hakikati bildirin: benden başka ilah yok, hemen bana korunun

(Nahl 2)

Elmalılı Yeni Meali:

Kullarından dilediğine, kendi emrini vahyile melekleri indiriyor ve: "Şu gerçeği bildirin ki, Benden başka ilah yoktur, o halde Benden korkun!" buyuruyor.

(Nahl 2)

Erhan Aktaş Meali:

"Benden başka ilah yoktur, öyleyse Bana karşı takva[1] sahibi olun." uyarısında bulunmaları için melekleri, kullarından dilediğine[2] kendi emrinden ruh[3] ile indirir.

1)Korunma; Allah'ın buyruklarına içtenlikle uyarak; o buyruklarla, kötü ve zararlı şeylere karşı kendisini korumaya, güvenceye alan.
2)Dilediğine elçilik/nebilik vererek.
3)Vahiy.

(Nahl 2)

Gültekin Onan Meali:

Kullarından dilediğine buyruğundan bir ruh ile melekleri indirir: "Benden başka tanrı yoktur, şu halde benden korkup sakının" diye uyarın.

(Nahl 2)

Hakkı Yılmaz Meali:

Allah, kullarından dilediğine, haberci âyetleri/ vahyi, Kendisine özgü bir iş olarak ruh/ can ile birlikte: “Şüphesiz Benden başka ilâh yok, o hâlde Benim korumam altına girin diye uyarın” diye indirir.

(Nahl 2)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Kullarından dilediğine ruhla/vahiyle melekleri indirir ve (o kâfirleri şöyle) uyarın (diye emreder): “Benden başka (ibadeti hak eden) ilah yok, (o hâlde) benden korkup sakının.”

(Nahl 2)

Harun Yıldırım Meali:

Allah kendi emriyle melekleri, kullarından dilediği kimseye vahiy ile, "Benden başka tanrı olmadığına dair (kullarımı) uyarın ve benden korkun" diye gönderir.

(Nahl 2)

Hasan Basri Çantay:

O, kendi emriyle kullarından kimi dilerse ona (peygamberlerine) vahy ile melekleri (Cebraili) indirir. "Benden başka hiçbir Tanrı olmadığı hakikatiyle (onları) inzar edin, benden korkun diye (bildirin)".

(Nahl 2)

Hayrat Neşriyat Meali:

(Rabbin,) melekleri kendi emriyle, kullarından dilediğine: “Şübhesiz ki benden başka ilâh olmadığı(nı insanlara bildirmek) ile korkutun da benden sakının!” diye vahiy ile indirir.

(Nahl 2)

Hubeyb Öndeş Meali: /

[Allah], melekleri kendisinden olan (o) ruh'la, kendi kullarından kimi tercih ediyorsa onun üzerine, [şununla] uyarın diye indirir: gerçek şu ki, benden başka hiçbir Tanrı yoktur, o halde bana (karşı gelmekten) sakının.

(Nahl 2)

Hüseyin Atay Meali:

"Benden başka Tanrı yoktur ve artık Bana saygılı olun" buyruğu ile uyarsınlar diye, kullarından dilediğine meleklerle vahiy indirir.

(Nahl 2)

İbni Kesir Meali:

O, kullarından dilediğine kendi emrinden melekleri ruh ile indirir ki; Ben'den başka tanrı yoktur, Ben'den sakının, diye uyarsınlar.

(Nahl 2)

İlyas Yorulmaz Meali:

Allah, melekleri ve vahy meleğini, insanları ”Ben, Allah dan başka ilah yok, yalnızca benden sakının” mesajı ile uyarsınlar diye, kendisinin seçmiş olduğu kullarından dilediğine indirir

(Nahl 2)

İskender Ali Mihr Meali:

Kullarından dilediği kişinin üzerine “Benden başka ilâh yoktur.” tarzında uyarmaları için melekleri, emrinden ruh ile beraber indirir. Öyleyse Bana karşı takva sahibi olun (ruhunuzu ölmeden evvel Bana ulaştırın).

(Nahl 2)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Allah: «İnsanları uyarın. İşte Benden başka tanrı yoktur. Benden sakının» buyruğunu kullarından dilediğinin gönlüne bildirmek için melekleri Cebrail ile birlikte gönderir.

(Nahl 2)

Kadri Çelik Meali:

Allah kendi emriyle melekleri, kullarından dilediği kimseye, ruh ile “Benden başka tanrı olmadığına dair (kullarımı) uyarın ve benden korkun” diye gönderir.

(Nahl 2)

Mahmut Kısa Meali:

Allah, “Benden başka ilâh yok; o hâlde, Bana karşı gelmekten titizlikle sakının!” diyerek insanlığı uyarmaları için, kullarından dilediğine, kendi katından bir ruh —yani gönüllere hayat veren vahiy— ile melekleri gönderir ve bu seçkin kulları Peygamberlikle görevlendirir.

(Nahl 2)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Hakikatte, Allah, melekleriyle kullarından dileğine emrindeki ruh indirilen Lazım olan gerçek şu ki; Benden başka ilah yoktur, öyleyse Benden korkun!

(Nahl 2)

Mehmet Türk Meali:

(Allah) “tek ilâh Benim, Benden hakkıyla korkun” uyarısını (insanlara) söylesinler diye, kullarından dilediklerine,1 kendi katından (bazı) melekleri, vahiy2 ile indirir.*

(Nahl 2)

Muhammed Celal Şems Meali:

O melekleri kullarından sevdiği kimselere, Kendi emriyle kelâm (vererek) indirir (ve onlara,) “Şüphesiz Benden başka ibadete lâyık olan yoktur. Onun için, ancak Benim takvamı benimseyin, diye (insanları) uyarın,” der.

(Nahl 2)

Muhammed Esed Meali:

O (ki,) kullarından dilediğine: "(bütün insanları) uyarın ki, Benden başka tanrı yok, öyleyse Bana karşı kendinizi uyanık bir bilinç ve duyarlık içinde tutun!" buyruğunu ulaştırmaları için melekleri vahiyle indirir.

(Nahl 2)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

O, "Benden başka ilah yoktur; o halde benden sakının!" diye uyarmaları için melekleri kendi buyruğundan bir bildirim ile kullarından dilediği kimseye indirir.

(Nahl 2)

Mustafa Çavdar Meali:

O, “Benden başka ilah yok, yalnızca ben varım. Öyleyse sadece benden sakının!” emriyle insanları uyarmaları için kullarından dilediğine, katından melekleri vahiyle indirendir.

Bknz: (2/97) - (26/192)»(26/194) - (40/15) - (42/51)

(Nahl 2)

Mustafa Çevik Meali:

Allah kullarından dilediğine peygamberlik bahşedip, onlara melekleriyle vahiy indirerek kendisinden başka ilah olmadığını bildirir, insanları kendisine karşı duyarlı ve bilinçli davranmaya çağırır.

(Nahl 2)

Mustafa İslamoğlu Meali:

O, kullarından dilediğine "(İnsanları) uyarın! Şunu iyi bilin ki Benden başka ilah yok! O halde (başkalarına ilahlık yakıştırmaktan artık sakının!" buyruğunu iletmeleri için, melekleri (ölü canlara) hayat veren vahiyle indirir."

(Nahl 2)

Osman Okur Meali:

Allah kendi emriyle melekleri, kullarından düzenine uygun gördüğü kimseye vahiy ile, «Benden başka ilah olmadığına dair (kullarımı) uyarın ve bana karşı sorumluluk bilincinde olun» diye gönderir.

(Nahl 2)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

O, kullarından dilediği üzerine kendi emrinde Ruh ile melekleri indirir ki, korkutunuz. Şüphe yok ki, Benden başka ilâh yoktur. Artık Benden korkunuz.

(Nahl 2)

Ömer Öngüt Meali:

Kullarından dilediğine kendi emrinden ruh ile melekleri indirir ve şunu bildirir: “İnsanları uyarın ki, benden başka ilâh yoktur, benden korkun. ”

(Nahl 2)

Ömer Sevinçgül Meali:

O, kullarından kimi dilerse ona, emrini iletmek üzere vahiy taşıyan melekler indirir. “İnsanları uyarın! Benden başka ilah yoktur! Yalnız benden sakının!” der.

(Nahl 2)

Sadık Türkmen Meali:

Melekleri; kullarından dilediğini (elçi seçerek), emrinden ruh ile (vahiy ile) indirir; “Benden başka İlah yoktur, Allah’tan korkun, diye uyarın!..”

(Nahl 2)

Seyyid Kutub Meali:

Allah «Benden başka ilah yoktur, sırf benden korkunuz» uyarısını, mesajını insanlara duyursunlar diye dilediği kullarına kendi iradesi ile vahiy eşliğinde melekler gönderir.

(Nahl 2)

Suat Yıldırım Meali:

Allah melekleri, kendi tarafından bir vahiy ile kullarından dilediği kimselere, "Ben'den başka tanrı yoktur. Bana karşı gelmekten sakının!" diye uyarmak üzere gönderir.

(Nahl 2)

Süleyman Ateş Meali:

Melekleri, kullarından dilediğine, emrinden olan ruh (vahy) ile indirir: "(İnsanları) Benden başka tanrı yoktur, benden korkun! diye uyarın!" (der).

(Nahl 2)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Allah, kendi emri olan o ruhu[1], meleklerle, kullarından seçtiği kişiye indirir ve der ki "İnsanları uyarın; Benden başka ilah yoktur; hepiniz Benden çekinerek kendinizi koruyun."

1)Ruh, Allah'ın emrinin içeriğidir. Bu ayetteki Ruh Allah'ın emrinden olan ayetler kümesi yani Kur'an'dır. Bkz. İsra 17/85

(Nahl 2)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Melekleri, dilediği kuluna: "Ben'den başka ilah yoktur, öyleyse ancak Ben'den çekinin" ilkesini ulaştırıp insanları uyarmaları için vahiyle indirir.

(Nahl 2)

Şaban Piriş Meali:

Melekleri, vahiyle birlikte emri gereği kullarından dilediğine indirir. Benden başka ilah yoktur. Öyleyse benden sakının diye uyarmak üzere...

(Nahl 2)

Talat Koçyiğit Meali:

Melekleri, kendinden bir vahiy ile, "insanları uyarın: Benden başka ilâh yoktur; bu sebeple benden korkun" diye kullarından dilediğine gönderir.

(Nahl 2)

Tefhimul Kuran Meali:

Kullarından dilediklerine, melekleri emrinden olan ruh ile indirir: Benden başka ilah yoktur, şu halde benden korkup sakının, diye uyarıp korkutun.»

(Nahl 2)

Ümit Şimşek Meali:

O, insanları “Benden başka tanrı yoktur; Bana karşı gelmekten sakının” diye uyarmaları için, kullarından dilediğine, meleklerini kendi emrinden olan ruh(1) ile indirir.*

(Nahl 2)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kullarından dilediğine melekleri, emrinden olan ruh ile şöyle diyerek indirir: "Gerçek şu: Benden başka ilah yok, o halde benden sakının!"

(Nahl 2)