25. Furkan Suresi / 71.ayet
Furkan 71 ayeti için diğer mealler.

Aşağıdaki bir mealin,
* Hatalı olduğunu düşünüyorsanız,
* Telif hakkı sahibiyseniz
(Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile),
bize iletişim bölümünden ulaşabilirsiniz.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali:
Kim tövbe eder ve iyi işlerde bulunursa şüphe yok ki o, Allah'a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
(Furkan 71)Abdullah-Ahmet Akgün Meali:
Kim tevbe eder ve amel-i salih işlerse, O Allah-u Teâlâ’ya tevbesi makbul (olmuş ve O’nun rızasına kavuşmuş) olarak dönecektir.
(Furkan 71)Abdullah Parlıyan Meali:
Zaten kim tevbe eder, sonra da dürüst ve yararlı işler yaparsa, şüphe yok ki gereği üzere, Allah'a yönelen işte odur.
(Furkan 71)Adem Uğur Meali:
Kim tevbe edip iyi davranış gösterirse, şüphesiz o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Ahmet Hulusi Meali:
Kim tövbe edip salih amel işlerse, muhakkak ki o tövbesi gerçekleşmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Ahmet Tekin Meali:
Günah işlemekten vazgeçip Allah'a itaate yönelerek tevbe eden, gevşekliği bırakıp, hâlis niyet ve amaçlarla, İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçiren, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlayan, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olan, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleyen, şüphesiz tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.*
(Furkan 71)Ahmet Varol Meali
Kim tevbe eder ve salih amel işlerse şüphesiz o kabul görmüş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Ali Bulaç Meali:
Kim tevbe eder ve salih amellerde bulunursa, gerçekten o, tevbesi (ve kendisi) kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Ali Fikri Yavuz Meali:
Kim tevbe eder de salih amel işlerse, muhakkak ki o, tevbesi makbul bir şekilde Allah'a döner.
(Furkan 71)Ali Rıza Sefa Meali:
Kim pişmanlık gösterir, erdemli edimler yaparsa, kuşkusuz, pişmanlığı kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Ali Ünal Meali:
Gerçekten, kim tevbe eder ve meşrû, yerinde, sağlam ve ıslaha yönelik işler yaparsa, hiç şüphesiz böylesi, Allah’a içten ve makbul bir tevbe ile yönelmiş demektir.
(Furkan 71)Bahaeddin Sağlam Meali:
Kim tevbe edip yararlı işler yaparsa, o (makbul bir kul olarak) Allah’a dönüş yapmış demektir.
(Furkan 71)Bayraktar Bayraklı Meali:
Kim tövbe eder ve yararlı iş yaparsa bilsin ki onun tövbesi kesinlikle Allah'a ulaşacaktır.
(Furkan 71)Bekir Sadak Meali:
Kim tevbe edip yararli is islerse, suphesiz o, Allah'a geregi gibi yonelmis olur.
(Furkan 71)Besim Atalay Meali:
Tövbe yapıp yararlı iş görenler, bağışlanmış olarak Allaha dönecekler
(Furkan 71)Celal Yıldırım Meali:
(Evet) kim tevbe edip iyi-yararlı amelde bulunursa şüphesiz ki o, Allah'a, tevbesi kabul edilmiş ve sevabına erişmiş olarak döner.
(Furkan 71)Cemal Külünkoğlu Meali:
Kim tevbe eder ve faydalı işler yaparsa, şüphesiz o, Allah'a, tevbesi kabul edilmiş olarak döner.
(Furkan 71)Diyanet İşleri Eski Meali:
Kim tevbe edip yararlı iş işlerse, şüphesiz o, Allah'a gereği gibi yönelmiş olur.
(Furkan 71)Diyanet İşleri Yeni Meali:
Kim de tövbe eder ve salih amel işlerse işte o, Allah'a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
(Furkan 71)Diyanet Vakfı Meali:
Kim tevbe edip iyi davranış gösterirse, şüphesiz o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Elmalılı Orjinal Meali:
Ve her kim tevbe edip de salah ile çalışırsa o muhakkak Allaha makbul olarak döner
(Furkan 71)Elmalılı Yeni Meali:
Ve her kim tevbe edip iyi davranışta bulunursa, muhakkak o tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Erhan Aktaş Meali:
Kim tövbe eder ve salihatı yaparsa, kuşkusuz o, bağışlanmış olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Gültekin Onan Meali:
Kim tevbe eder ve salih amellerde bulunursa, gerçekten o, tevbesi (ve kendisi) kabul edilmiş olarak Tanrı'ya döner.
(Furkan 71)Hakkı Yılmaz Meali:
68-71 Ve işte Rahmân'ın kulları, Allah ile beraber başka bir ilâha yalvarmazlar. Allah'ın haram ettiği canı öldürmezler. –Ancak hak ile öldürürler.– Zina da etmezler. –Ve kim bunları yaparsa, günahla karşılaşır. Kıyâmet günü azabı kat kat olur ve orada, alçaltılarak sürekli olarak kalır. Ancak tevbe eden, iman eden ve sâlihi işleyenler bunun dışındadır. İşte Allah, onların kötülüklerini iyiliklere çevirir. Ve Allah, çok bağışlayıcıdır, çok merhametlidir. Ve her kim tevbe eder ve sâlihi işlerse, kesinlikle o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.–
(Furkan 71)Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /
Kim de tevbe edip salih ameller işlerse şüphesiz ki o, tevbesi makbul olarak Allah’a dönmüş olur.
(Furkan 71)Harun Yıldırım Meali:
Kim tevbe edip iyi davranış gösterirse, şüphesiz o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Hasan Basri Çantay:
Kim (günahlardan) tevbe (ve rücu') eder, güzel amel (ve hareket) de de bulunursa muhakkak o, Allaha — tevbesi makbul ve (Allahın) rızasına erişmiş olarak — döner.
(Furkan 71)Hayrat Neşriyat Meali:
İşte kim tevbe edip sâlih amel işlerse, artık şübhesiz ki o, tevbesi kabûl edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Hubeyb Öndeş Meali: /
Tevbe etmiş ve düzgün-iyi eylemde bulunmuş kimse (evet) kesinlikle o [kimse], tam bir tevbe olarak Allah'a tevbe eder.
(Furkan 71)Hüseyin Atay Meali:
Kim pişman olup yararlı iş işlerse, doğrusu o, Allah’a gereği gibi yönelmiş olur.
(Furkan 71)İbni Kesir Meali:
Kim de tevbe edip salih amel işlerse; şüphesiz ki o, Allah'a tevbesi kabul edilmiş olarak döner.
(Furkan 71)İlyas Yorulmaz Meali:
Tövbe eden ve doğru işler yapan birisi için, tövbe makamı Allah dır.
(Furkan 71)İskender Ali Mihr Meali:
Ve kim (mürşidi önünde) tövbe eder ve salih amel (nefs tezkiyesi) işlerse, o taktirde muhakkak ki o, tövbesi kabul edilmiş olarak Allah’a ulaşır (hayattayken ruhu Allah’a ulaşır).
(Furkan 71)İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:
Herkim tövbe edip iyilik işliyecek olursa işte bu gibiler artık Allah'a tövbesi onanmış olarak döneceklerdir.
(Furkan 71)Kadri Çelik Meali:
Kim tevbe eder ve salih amellerde bulunursa, gerçekten o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Mahmut Kısa Meali:
Evet, her kim içtenlikle tövbe eder ve ardından güzel davranışlar ortaya koyarsa, muhakkak o, tövbesi kabul edilmiş olarak Allah’a dönmüş olur.
(Furkan 71)Mehmet Ali Eroğlu Meali:
Nitekim kim tövbe edip güzel, makbul işler yaparsa hakkıyla tövbe eden odur.
(Furkan 71)Mehmet Türk Meali:
(Zâten) tevbe eden ve (inandığı) iyi işleri yaşayan kimse, şüphesiz (böyle davranarak), Allah’a gerçekten tevbe etmiş olur.1*
(Furkan 71)Muhammed Celal Şems Meali:
Kim tevbe edip, salih amelde bulunursa, (gerçekten) Allah’a eğilen (de,) şüphesiz odur.
(Furkan 71)Muhammed Esed Meali:
Zaten kim ki tevbe eder ve (sonra da) dürüstçe, erdemlice davranırsa, gereği üzere Allah'a yönelen işte odur.
(Furkan 71)Mustafa Cemil Kılıç Meali:
Kim tövbe edip iyi davranış gösterirse, kuşkusuz o, tövbesi kabul edilmiş olarak Allah a döner.
(Furkan 71)Mustafa Çavdar Meali:
Evet kim günahlardan dönüş yapıp doğru ve güzel işler yaparsa, işte o, tövbesi kabul edilmiş olarak Allah’a yönelmiş olur.Bknz: (2/177) - (17/25) - (39/53)»(39/61) - (63/10)
(Furkan 71)Mustafa Çevik Meali:
70-71 Kim de şirkinden, küfründen ve tüm günahlarından tevbe ederek Allah’ın âyetleri ile hayatı yaşamaya yönelir ve bu konuda sorumluluklarını yerine getirirse, Allah da tevbe ederek yaratılış sebeplerine gönülden yönelen bu kimseleri hayırlı ameller işlemeye muvaffak kılar. Allah çok merhametli, şefkatli ve bağışlayıcıdır.
(Furkan 71)Mustafa İslamoğlu Meali:
Kaldı ki her kim tevbe eder ve sorumlu davranırsa, işte sadece böyleleri Allah'a gereği gibi yönelmiş sayılacaktır.
(Furkan 71)Osman Okur Meali:
Kim de tövbe eder ve salih amel işlerse işte o, Allah’a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
(Furkan 71)Ömer Nasuhi Bilmen Meali:
Ve her kim tövbe etmiş ve sâlih amelde bulunmuş olursa Artık şüphe yok ki o Allah Teâlâ'ya rızasını kazanmış olarak döner.
(Furkan 71)Ömer Öngüt Meali:
Kim tevbe edip sâlih amel işlerse, şüphesiz ki o tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Ömer Sevinçgül Meali:
Kim tevbe eder de güzel işler yaparsa, Allah’a kabul edilmiş olarak varır.
(Furkan 71)Sadık Türkmen Meali:
Kim tövbe eder de faydalı işi en iyi şekilde yaparsa, şüphesiz o, tövbesi kabul edilmiş olarak huzurumuza döner.
(Furkan 71)Seyyid Kutub Meali:
Kim tevbe eder de arkasından iyi amel işlerse o kimse kararlı bir pişmanlıkla Allah'a yönelmiş olur.
(Furkan 71)Suat Yıldırım Meali:
Kim tövbe edip, güzel ve makbul işler yaparsa, gereğince tövbe eden işte odur.
(Furkan 71)Süleyman Ateş Meali:
Kim tevbe eder ve faydalı iş yaparsa o, makbul bir kimse olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Süleymaniye Vakfı Meali:
Kim dönüş yapıp iyi iş yaparsa gerçekten Allah tevbesini kabul etmiş olur.
(Furkan 71)Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:
Kim tövbe edip sâlih amel işlerse, işte o, Allah'a gereği gibi yönelmiş olur.
(Furkan 71)Şaban Piriş Meali:
Kim tevbe eder ve doğruları yaparsa, O, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Talat Koçyiğit Meali:
Kim tövbe eder ve iyi iş yaparsa, tövbesi makbul olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Tefhimul Kuran Meali:
Kim tevbe eder ve salih amellerde bulunursa, gerçekten o, tevbesi (ve kendisi) kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Ümit Şimşek Meali:
Onun için, tevbe edip de güzel işler yapan kimse, tevbesi makbul olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)Yaşar Nuri Öztürk Meali
Kim tövbe edip hayra ve barışa yönelik iş yaparsa, hiç kuşkusuz tövbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
(Furkan 71)