16. Nahl Suresi / 5.ayet

Evcil hayvanları da o yarattı. Onlardan giysiler yapar, daha birçok yararları yanında bir de yiyecek elde edersiniz.

Bknz: (6/142)»(6/144)(16/66)(26/133)(36/71)(39/6)

Mustafa Çavdar Meali

Nahl 5 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Davarları da o çeşit halketmiştir; onlardan giyiminizi temin edersiniz ve size faydalar var onlardan ve bir kısmını da yersiniz.

(Nahl 5)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve hayvanları da yarattı; sizin için onlarda ısınma (giyecek ve yakacak olarak kullanma ve daha başka) yararlar vardır ve onlardan (ürünlerinden) yemektesiniz.

(Nahl 5)

Abdullah Parlıyan Meali:

Ve davarları da yarattı O. O hayvanlar ki, kendilerinden pekçok yararları yanında, sizi ısıtan giysiler, besleyen yiyecekler elde ediyorsunuz.

(Nahl 5)

Adem Uğur Meali:

Hayvanları da O yarattı. Onlarda sizin için ısıtıcı (şeyler) ve birçok faydalar vardır. Onlardan bir kısmını da yersiniz.

(Nahl 5)

Ahmet Hulusi Meali:

Evcil hayvanları da O yarattı... Onlarda sizin için dif (enerji ve giysi) ve başka faydalar vardır... Onlardan yersiniz de.

(Nahl 5)

Ahmet Tekin Meali:

Hayvanları da o yarattı. Onlardan, soğuktan korunacak eşyalar elde edersiniz. Onlarda sizin için sayısız faydalar vardır. Onlardan bir kısmının da etini yersiniz.

(Nahl 5)

Ahmet Varol Meali

Hayvanları da yarattı. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve çeşitli yararlar vardır. Onlardan kimini de yersiniz.

(Nahl 5)

Ali Bulaç Meali:

Ve hayvanları da yarattı; sizin için onlarda ısınma ve yararlar vardır ve onlardan yemektesiniz.

(Nahl 5)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Davarları (deve, sığır, keçi ve koyunları) da O yarattı. Bunlarda sizin için soğuktan koruyucu yünler ve bir takım menfaatler var. Hem onlardan (helâl şekilde) yersiniz.

(Nahl 5)

Ali Rıza Sefa Meali:

Hem ısınmanız hem de başka yararları olan hayvanları da sizin için yaratmıştır. Ayrıca, onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Ali Ünal Meali:

Eti yenen büyük ve küçükbaş evcil hayvanları da yarattı. Sizin için onlarda sizi soğuktan koruyan (deri, yün, kıl gibi) maddeler ve daha başka pek çok faydalar vardır. Onların etlerini ve ürettikleri yiyecekleri de yersiniz.

(Nahl 5)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Evcil hayvanları da O yaratmıştır. Onlarda sizin için ısı kaynağı ve birtakım faydalar vardır. Ve onlardan yiyorsunuz.

(Nahl 5)

Bayraktar Bayraklı Meali:

O, hayvanları da yaratmıştır. Onlarda sizi sıcak tutacak ve daha birçok faydalı şeyler vardır. Onlardan kimini de yersiniz.

(Nahl 5)

Bekir Sadak Meali:

Hayvanlari da yaratmistir. Onlarda sizi isitacak seyler ve bircok faydalar vardir. Onlarin etlerini de yersiniz.

(Nahl 5)

Besim Atalay Meali:

Sizin için davarlar da yarattı, yılkıda ısınılan şeylerle, fayda dahi var, yersiniz de onlardan

(Nahl 5)

Celal Yıldırım Meali:

Davarları da sizin için yarattı ; onlarda (sizin için) ısıtacak şey ve nice yararlar vardır; hem onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Cemal Külünkoğlu Meali:

(Allah, büyük ve küçük baş) evcil hayvanları da yarattı. O hayvanlar ki, kendilerinden, pek çok yararları yanında, sizi ısıtan giysiler, besleyen yiyecekler elde edersiniz.

(Nahl 5)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Hayvanları da yaratmıştır. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Onların etlerini de yersiniz.

(Nahl 5)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Hayvanları da yarattı. Onlarda sizin için bir ısınma ve birçok faydalar vardır. Hem de onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Diyanet Vakfı Meali:

Hayvanları da O yarattı. Onlarda sizin için ısıtıcı (şeyler) ve birçok faydalar vardır. Onlardan bir kısmını da yersiniz.

(Nahl 5)

Edip Yüksel Meali:

Ve, çiftlik hayvanlarını da sizin için yarattı, onlarda ısıtma ve diğer yararlar vardır ve onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Elmalılı Orjinal Meali:

En'amı da yarattı, sizin için onlarda bir ısınıklık ve bir takım menfaatler vardır, hem onlardan yersiniz

(Nahl 5)

Elmalılı Yeni Meali:

Hayvanları da yarattı, sizin için onlarda bir ısınlık (ısıtacak şeyler) ve bir takım menfaatler vardır. Hem de onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Erhan Aktaş Meali:

Hayvanları, sizin için O yarattı. Isınma ve birçok yararları yanında, onlardan yiyecekler de elde edersiniz.

(Nahl 5)

Gültekin Onan Meali:

Ve hayvanları da yarattı; sizin için onlarda ısınma ve yararlar vardır ve onlardan yemektesiniz.

(Nahl 5)

Hakkı Yılmaz Meali:

Hayvanları O oluşturmuştur. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok yararlar vardır. Siz, onlardan bir kısmını da yersiniz.

(Nahl 5)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Ve hayvanları da (O) yarattı. Onlarda sizi ısıtacak (yünlerinden giysiler) ve (başkaca) faydalar vardır. Ve onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Harun Yıldırım Meali:

Hayvanları da O yarattı. Onlarda sizin için ısıtıcı (şeyler) ve birçok faydalar vardır. Onlardan bir kısmını da yersiniz.

(Nahl 5)

Hasan Basri Çantay:

Davarları da (sizin faidenize) O yaratmışdır ki bunlarda sizin için ısıtıcı ve koruyucu maddeler ve nice nice menfeatler vardır. Onlardan yersiniz de.

(Nahl 5)

Hayrat Neşriyat Meali:

Hayvanları (ve çok vâsıtaları) da yarattı. Sizin için onlarda ısıtıcı şeyler ve birçok faydalar vardır; hem onlar(ın kendisinden ve gelirin)den yersiniz.

(Nahl 5)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Sağmal hayvanları da [Allah] yarattı. Onlarda sizin için bir ısınma ve faydalar vardır. Onlardan yedikleriniz vardır.

(Nahl 5)

Hüseyin Atay Meali:

O, davarları da sizin için yaratmıştır. Onlarda sizi sıcak tutacak ve daha birçok faydalı şeyler vardır. Onlardan kimini de yersiniz.

(Nahl 5)

İbni Kesir Meali:

Hayvanları da yaratmıştır. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Ve onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

İlyas Yorulmaz Meali:

(Etinden, sütünden, güçlerinden ve derilerinden faydalandığınız) Evcil hayvanları sizin için yaratmış, onlardan elbise yaparak ısınır, başka şekilde faydalanır ve etlerinden de yersiniz.

(Nahl 5)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve hayvanlar; onları da O, yarattı. Sizin için onda, (soğuktan) koruyan şeyler ve menfaatler (faydalar) vardır. Ve de ondan (hayvanlardan) yersiniz.

(Nahl 5)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Davarları da sizin için yarattı. Onlarda ısıtıcı, işe yarayıcı nesneler vardır. Onların etini de yersiniz.

(Nahl 5)

Kadri Çelik Meali:

Ve hayvanları da yarattı. Onlarda sizin için ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Hem de onlardan yemektesiniz.

(Nahl 5)

Mahmut Kısa Meali:

Evcil hayvanları yaratan da O’dur. Onların yünleri, tüyleri ve kıllarından, ısınmanızı sağlayan giysiler elde eder, sütlerinden, yumurtalarından faydalanır ve bir kısmının da etini yersiniz.

(Nahl 5)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Hayvanları yarattı; sizin için giyinme, beslenme ve bir çok faydalar vardır

(Nahl 5)

Mehmet Türk Meali:

Ve sizin kendilerinden elbiseler diktiğiniz, faydalandığınız ve (bir kısmının etinden) yediğiniz hayvanları da (Allah) yarattı.

(Nahl 5)

Muhammed Celal Şems Meali:

Davarları (da,) O yarattı. Sizin için onlarda ısınmanıza (yarayan malzemeler) ve daha nice faydalar var. Onların (etlerinden) bir kısmını (da) yersiniz.

(Nahl 5)

Muhammed Esed Meali:

Ve evcil hayvanları da yarattı O: o hayvanlar ki, kendilerinden, pek çok yararları yanında, sizi ısıtan giysiler, besleyen yiyecekler elde ediyorsunuz:

(Nahl 5)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hayvanları da o yaratmıştır. Onlarda sizin için ısıtıcı şeyler ve bir çok yararlar vardır. Ayrıca onlardan bir bölümünü de yemektesiniz.

(Nahl 5)

Mustafa Çavdar Meali:

Evcil hayvanları da o yarattı. Onlardan giysiler yapar, daha birçok yararları yanında bir de yiyecek elde edersiniz.

Bknz: (6/142)»(6/144) - (16/66) - (26/133) - (36/71) - (39/6)

(Nahl 5)

Mustafa Çevik Meali:

5-8 Etlerinden, sütlerinden, derilerinden, yünlerinden ve daha birçok şeylerinden yararlandığınız hayvanları, sabah-akşam otlaklarına gidip gelirken seyredip hoşlandığınız, kendinizi ve yüklerinizi taşıttığınız atları, katırları, merkepleri ve daha nicelerini sizin için yaratan Allah’tır. Allah kullarına karşı çok şefkatli ve merhametlidir.

(Nahl 5)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Ve evcil hayvanları da O yarattı: sizi ısıtan giysileri onlardan temin ediyorsunuz. Daha başka yararlarının yanında onlardan elde etiğiniz besinleri de yiyorsunuz.

(Nahl 5)

Osman Okur Meali:

Ve hayvanları da O yarattı , O hayvanlar ki, kendilerinden, pek çok yararları yanında, sizi ısıtan giysiler, besleyen yiyecekler elde ediyorsunuz.

(Nahl 5)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve ehli hayvanları da yaratmıştır ki, sizin için onlarda korunmak vardır ve menfaatler vardır ve onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Ömer Öngüt Meali:

Hayvanları da yaratmıştır. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Onların etlerini de yersiniz.

(Nahl 5)

Ömer Sevinçgül Meali:

Evcil hayvanları da yarattı, onlardan faydalanıyor, sizi ısıtacak giysiler, besleyecek gıdalar elde ediyorsunuz.

(Nahl 5)

Sadık Türkmen Meali:

HAYVANLARI da O yarattı; onlarda sizin için ısınmanızı sağlayan şeyler ve daha birçok faydalar vardır. Onlardan bir kısmını da yersiniz.

(Nahl 5)

Seyyid Kutub Meali:

Allah hayvanları da yarattı. Bunlar size soğuktan koruyucu yünler, kıllar ile başka birçok yararlar sağlarlar ve etlerini de yersiniz.

(Nahl 5)

Suat Yıldırım Meali:

Allah davarları da yarattı. Bunlarda sizi soğuktan koruyan (deri, yün, kıl gibi) maddeler ve birçok faydalar vardır. Hem onların etlerini ve ürünlerini de yersiniz.

(Nahl 5)

Süleyman Ateş Meali:

Hayvanları da yarattı. Onlarda sizin için ısınma(nızı sağlayan şeyler) ve daha birçok yararlar vardır. Ve onlardan kimini de yersiniz.

(Nahl 5)

Süleymaniye Vakfı Meali:

En'amı da (koyun, keçi, sığır ve deveyi) sizin için o yarattı. Onlarda ısıtan ve işe yarayan şeyler vardır. Onlardan yiyecek de edinirsiniz.

(Nahl 5)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hayvanları da O yaratmıştır. Derilerinden sizi soğuktan koruyacak elbiseler yapar, bir çok konuda onlardan yararlanır ve etlerini yersiniz.

(Nahl 5)

Şaban Piriş Meali:

Ve o evcil hayvanları yarattı. Pek çok yararları yarında sizi ısıtan giysiler, besleyen yiyecekler elde ediyorsun.

(Nahl 5)

Talat Koçyiğit Meali:

Hayvanları da yaratmıştır ve onlarda sizin için ısı verici maddeler ve faydalar vardır ve siz onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve hayvanları da yarattı; sizin için onlarda ısınma ve yararlar vardır, ve onlardan yemektesiniz.

(Nahl 5)

Ümit Şimşek Meali:

Davarları da O yarattı. Onlarda sizin için soğuktan koruyan elbiseler ve daha başka yararlar vardır; ayrıca onlardan yersiniz.

(Nahl 5)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Davarları da O yaratmıştır. Onlarda sizin için bir ısıtıcı, koruyucu ve nice nice yararlar vardır. Onlardan bazı şeyleri/onlardan bazılarını yersiniz.

(Nahl 5)