16. Nahl Suresi / 66.ayet

Sizin için sağmal hayvanlarda da bir ibret vardır. Nitekim size, onların karınlarındaki besin artıklarıyla kan arasından süzülüp gelen ve içenlerin boğazından yağ gibi akıp geçen tertemiz halis bir süt içiriyoruz.

Bknz: (6/142)»(6/144)(16/5)(26/133)(36/71)(39/6)

Mustafa Çavdar Meali

Nahl 66 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Davarlarda da ibret alacağınız şeyler var. Karınlarındaki fışkıyla kan arasındaki halis sütü içirmedeyiz size ve süt, içenlerin boğazlarından kayıp gitmede.

(Nahl 66)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Kuşkusuz) Sizin için (evcil) hayvanlarda da elbette ibretler vardır, size onların karınlarındaki fers (yarı sindirilmiş gıdalar) ile kan arasından, içenlerin boğazından kolaylıkla kayan dupduru bir süt içirmekteyiz.

(Nahl 66)

Abdullah Parlıyan Meali:

Doğrusu sizin için, davarlarda da ibretler vardır. Karınlarındaki fışkıyla kan arasında oluşan halis sütü içirmekteyiz size; ve süt, içenlerin boğazından kayıp gitmede.

(Nahl 66)

Adem Uğur Meali:

Kuşkusuz sizin için hayvanlarda da büyük bir ibret vardır. Zira size, onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından (gelen), içenlerin boğazından kolayca geçen hâlis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Ahmet Hulusi Meali:

En'amda (kurban olabilecek hayvanlarda) da sizin için bir ibret vardır... Size onun (en'amın - hayvanın) karınlarındaki pislik ve kan arasından, lezzetle boğazdan geçen, halis bir süt içiririz.

(Nahl 66)

Ahmet Tekin Meali:

Gerçekten süt veren hayvanlarda da sizin için ibretler vardır. Zira, onların karınlarından, bağırsak içeriği, sindirim artığı ile kan arasındaki oluşumdan gelen, içmek isteyenlere, içimi kolay hâlis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz sizin için hayvanlarda da ibret vardır. Size onların karınlarından, fışkı [2] ile kan arasından içenler için içimi kolay halis süt içiririz.*

(Nahl 66)

Ali Bulaç Meali:

Sizin için hayvanlarda da elbette ibretler vardır, size onların karınlarındaki fers (yarı sindirilmiş gıdalar) ile kan arasından, içenlerin boğazından kolaylıkla kayan dupduru bir süt içirmekteyiz.

(Nahl 66)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Gerçekten süt veren hayvanlarda da size bir ibret vardır: Size, onların karnındaki işkembe pisliği ile kan arasından halis bir süt içiriyoruz ki, içenlerin boğazından âfiyetle geçer.

(Nahl 66)

Ali Rıza Sefa Meali:

Hayvanlarda da sizin için kesinlikle bir ders vardır. Karınlarındaki sindirilmiş gıdalar ile kan arasından, içenlerin boğazından akıp giden katışıksız sütü içiriyoruz.[201]

201)Süt veren hayvanların yedikleri besinler, sindirim düzeninden geçtikten sonra, yararlı ögeler kana karışır; yararsız ögeler dışarı atılır. Kan tarafından taşınan yararlı ögeler, meme salgı bezleri tarafından işlenir. Yapısal gıda ve sağlık kaynağı olan süt, bu süreçte, hayvanların memelerinde üretilmeye başlar.

(Nahl 66)

Ali Ünal Meali:

Sizin için, (süt veren) ehlî büyük ve küçükbaş hayvanlarda da bambaşka bir ibret, bir ders vardır. Size onların vücutlarının içinde, bağırsaklarındaki yarı sindirilmiş fışkı ile kan arasından halis süt şeklinde içecek ikram ediyoruz ki, içenlerin boğazından kolayca ve afiyetle geçer.

(Nahl 66)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Hayvanlarda sizin için bir ibret vardır. Karınlarından, dışkı ve kan arasından, içilmesi içenler için kolay, özlü bir süt size içiriyoruz.

(Nahl 66)

Bayraktar Bayraklı Meali:

Şüphesiz sizin için hayvanlarda da büyük bir ders vardır. Karınlarındaki fışkı ile kan arasından gelen, içenlerin boğazından kolayca geçen halis bir süt içiriyoruzsize.

(Nahl 66)

Bekir Sadak Meali:

Hayvanlarda da size ibretler vardir. Bagirsaklarindakiler ile kan arasindan, icenlere halis ve icimi kolay sut iciririz.

(Nahl 66)

Besim Atalay Meali:

Sizinçin davarlarda alınacak ibret var, tıçkı ile karın arasından çıkan, içenlerin boğazından kolay geçen, arı sütle suvarırız

(Nahl 66)

Celal Yıldırım Meali:

Doğrusu sizin için davarlarda da ibret vardır: Size onların karnındaki ters ile kan arasındaki hâlis, içenlerin boğazından rahatlıkla geçen süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Sizin için süt veren hayvanlarında da bir ibret vardır. Onların karınlarındaki (fışkı) posa ile kan arasından size halis ve tatlı içimli bir besin kaynağı olan sütü içiririz.

(Nahl 66)

Diyanet İşleri Eski Meali:

Hayvanlarda da size ibretler vardır. Bağırsaklarındakiler ile kan arasından, içenlere halis ve içimi kolay süt içiririz.

(Nahl 66)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

Şüphesiz (sağmal) hayvanlarda da sizin için bir ibret vardır. Onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından (süzülen) içenlere halis ve içimi kolay süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Diyanet Vakfı Meali:

Kuşkusuz sizin için hayvanlarda da büyük bir ibret vardır. Zira size, onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından (gelen), içenlerin boğazından kolayca geçen hâlis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Edip Yüksel Meali:

Sizin için çiftlik hayvanlarında da dersler vardır. İçmeniz için karınlarından, yani sindirilmiş yiyecek ile kan arasından çıkan bir maddeyi size sunuyoruz: İçimi lezzetli saf süt.

(Nahl 66)

Elmalılı Orjinal Meali:

Her halde size sağmal hayvanlarda da bir ıbret vardır, size onun butunundakinden fers ile dem arasında halıs bir süt içiriyoruz ki içenlerin boğazından kayar gider

(Nahl 66)

Elmalılı Yeni Meali:

Gerçekten size sağmal hayvanlarda da bir ibret vardır. Biz, size onların kanlarındaki fışkı ile kan arasından, lezzetli ve içenlerin boğazlarından kolayca kayıp giden halis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Erhan Aktaş Meali:

Hayvanlarda da sizin için bir ibret vardır. Size, onların karınlarındaki fışkı[1] ile kan arasından süzülüp gelen içimi lezzetli, halis[2] bir süt içiriyoruz.

1)Sindirilmiş besin.
2)Arınmış, saf, arı duru hale gelmiş;

(Nahl 66)

Gültekin Onan Meali:

Sizin için hayvanlarda da elbette ibretler vardır; size onların karınlarındaki fers (yarı sindirilmiş gıdalar) ile kan arasından, içenlerin boğazından kolaylıkla kayan dupduru bir süt içirmekteyiz.

(Nahl 66)

Hakkı Yılmaz Meali:

Şüphesiz sizin için keçi, koyun, deve sığırda da size bir ibret vardır. Biz, size onların karnındaki dışkı ile kan arasındaki şeylerden, içenlerin boğazından kolaylıkla geçen halis süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Sizin için hayvanlarda da ibret vardır. Size onların karınlarındaki dışkı ile kan arasından arı, duru, içenlerin boğazından kolayca geçen bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Harun Yıldırım Meali:

Kuşkusuz sizin için hayvanlarda da büyük bir ibret vardır. Zira size, onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından (gelen), içenlerin boğazından kolayca geçen hâlis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Hasan Basri Çantay:

Sağmal hayvanlarda da sizin için elbette bir ibret vardır. Size onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından, içenlerin boğazından kolaylıkla geçen dubduru (ve tertemiz) bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Hayrat Neşriyat Meali:

Muhakkak ki sizin için, sağmal hayvanlarda da gerçekten bir ibret vardır. Size on(lar)ın karınlarındaki fışkı ile kan arasından, içenlerin boğazından kolayca geçen hâlis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Gerçekten, sağmal hayvanlarda sizin için mutlaka bir ibret var. Size, onların karınlarında sindirilmiş gıda ve bir kan arasından (çıkan), içenler için kolay yutulur bir halde¹ olan, halis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Hüseyin Atay Meali:

Ve doğrusu, davarlarda da size bir ders vardır. Karınlarındaki kığı ile kan arasından içenlere kolay olan halis süt içiririz.

(Nahl 66)

İbni Kesir Meali:

Sizin için hayvanlarda da ibret vardır. Onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından; size, içenlerin boğazından kolaylıkla geçen dupduru bir süt içiririz.

(Nahl 66)

İlyas Yorulmaz Meali:

Evcil hayvanlarda da sizin için ibret var. Yedikleri ile kan arasından oluşan ve karınlarından çıkan, içenler için, katkısız, lezzetli ve içimi kolay olan sütlerini size içiririz.

(Nahl 66)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve muhakkak ki hayvanlarda, sizin için elbette bir ibret vardır. Size, onların karnında, fers (sindirilmiş gıda) ile kan arasından oluşan, tadanlar için boğazdan kolayca geçen halis (saf) süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Sizin için davarlarda öğrence vardır. Size onların karınlarındaki bağırsaklarıyla kanları arasındaki arı sütten içiririz. Bu süt içenlerin boğazından kayıp gider.

(Nahl 66)

Kadri Çelik Meali:

Sizin için sağmal hayvanlarda da elbette ibretler vardır. Size onların karınlarında sindirilmiş gıdalar ile kan arasından, içenlerin boğazından kolaylıkla kayan dupduru bir süt içirmekteyiz.

(Nahl 66)

Mahmut Kısa Meali:

Gerçek şu ki, sütlerini sağdığınız evcil hayvanların o mükemmel yaratılışında da sizin için ibret verici yönler vardır. Şöyle ki: Biz bu hayvanların karınlarındaki yarı sindirilmiş gıdalarla kan arasındansalgılanan ve içenlerin boğazından kayıp giden lezzet verici ve tertemiz süt içiriyoruz size.

(Nahl 66)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Lazım olan ibretlik şeyler, sizin için davarlarda da vardır. Size içirdiğimiz şey vardır. Nitekim karınlarındaki süt; fışkı ile kan arasındadır. İçenlerin boğazından kayar gider

(Nahl 66)

Mehmet Türk Meali:

Sizin için, karınlarındaki sindirilmiş gıdalar ile kan arasından, içimi kolay, halis bir süt (yaratarak) içirdiğimiz hayvanlarda da elbette (Allah’ın kudretine işaret eden) ibretler vardır.

(Nahl 66)

Muhammed Celal Şems Meali:

Şüphesiz sizin için, hayvanlarda (da) (büyük) bir ibret vardır. Biz size, onların karnındaki ters ile kan arasından içmeniz için, (katışıksız) ve temiz süt temin ederiz. İçenler için pek hoş (ve) içimi kolaydır.

(Nahl 66)

Muhammed Esed Meali:

Ve muhakkak ki, sizin için (sağmal) hayvanlarda da (çıkarılacak) bir ders vardır: hayvanın karnında, (bedeninden) atılacak artıklarla kan arasından (salgılanan) ve içenlere lezzet ve ferahlık veren katıksız süt içiriyoruz size.

(Nahl 66)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Hayvanlarda da sizin için büyük bir ibret vardır. Size onların karınlarından, sindirilmiş yiyecek ile kan arasından gelen temiz bir süt içiriyoruz ki, içenlerin boğazlarından kayar gider.

(Nahl 66)

Mustafa Çavdar Meali:

Sizin için sağmal hayvanlarda da bir ibret vardır. Nitekim size, onların karınlarındaki besin artıklarıyla kan arasından süzülüp gelen ve içenlerin boğazından yağ gibi akıp geçen tertemiz halis bir süt içiriyoruz.

Bknz: (6/142)»(6/144) - (16/5) - (26/133) - (36/71) - (39/6)

(Nahl 66)

Mustafa Çevik Meali:

66-67 Hayvanların karnında sindirilenlerle kan arasından süzülüp salgılanan sütün mükemmel bir sistemle hazırlanışını, size ikram edilişindeki ilim ve kudreti bir düşünün. Allah’ın ilminin yüceliğini ve kudretini kavramak isteyenler için bundan da çıkarılacak dersler vardır. Öte yandan Rabbiniz olan Allah’ın sizin için yarattığı hurma ağaçlarının meyvelerinin yaratılışında ve hem yararlı içecekler hem de sarhoş edici zararlı içecekler elde ettiğiniz asmalı, asmasız üzümlerin yaratılışında, Allah’ı layıkıyla tanımak isteyenler için nice deliller vardır.

(Nahl 66)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Yine sizin için sağmal hayvanlarda da alınacak bir öğüt vardır: size hayvanın karnında sindirilen şeylerden oluşan, atıklarından ve kanından ayrışarak süzülüp gelen saf ve lezzetli, sindirimi kolay bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Osman Okur Meali:

Kuşkusuz sizin için hayvanlarda da büyük bir ibret vardır. Zira size, onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından (gelen), içenlerin boğazından kolayca geçen hâlis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve şüphe yok ki, sizin için sağmal hayvanlarda da elbette bir ibret vardır. Size onların karınlarındaki fışkı ile kan arasından halis bir süt içiriyoruz ki, içenlerin boğazından kolaylıkla geçer gider.

(Nahl 66)

Ömer Öngüt Meali:

Sizin için hayvanlarda da büyük bir ibret vardır. Size, onların karınlarındaki işkembe ile kan arasından (gelen) ve içenlerin boğazından kolayca geçen hâlis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Ömer Sevinçgül Meali:

Sizin için ‘sağmal’ hayvanlarda da ibretler vardır. Size, onların karınlarındaki fışkıyla kan arasından çıkan, içenlerin boğazından kolayca geçen halis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Sadık Türkmen Meali:

HAYVANLARDA da sizin için elbette bir ibret vardır. Onların karınlarından size, yarı sindirilmiş gıdalar ile kan arasından çıkan; içimi kolay, halis bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Seyyid Kutub Meali:

Sizin için süt hayvanlarında da ibret dersi vardır. Onların karınlarındaki (bağırsaklarındaki) posa ile kan arasından size halis ve tatlı içimli bir besin kaynağı olan sütü içiririz.

(Nahl 66)

Suat Yıldırım Meali:

Doğrusu davarlarda da size deliller vardır:Zira size onların karınlarındaki işkembe ile kan arasından, halis bir süt içiriyoruz ki içenlerin boğazından afiyetle geçer.

(Nahl 66)

Süleyman Ateş Meali:

Hayvanlarda da sizin için ibret vardır. Size onların karınlarından, fışkı ile kan arasından (çıkardığımız) halis, içenlere (içimi) kolay süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Sizin en'amdan (koyun, keçi, sığır ve deveden) alacağınız ders vardır. İçlerindeki fers[1] ile kanın ayrışmasından[2] oluşan ve içenlerin boğazından kayıp giden saf bir sütü size içiririz.

1)Fers; hazmedilen gıdaların bağırsaklardan süzülüp kana karışmış haline denir. Oradan karaciğere gelir ve işlenir ve vücuda dağılır. Hücreler, bu fers ile beslenir. Fers, doğum yapmış bir hayvanın memesine gelince meme onu kandan ayırır ve özel bir sıvı salgılayarak süt haline getirir. Kan ve fers aslında pistir. Bunlar yalın halde yenmez içilmez. Ama Allah Teala bu iki pis maddeyi önce ayırır sonra bir sıvı ile fersin kimyasını değiştirir. Sonra mucize içecek olan süt meydana gelir. İşte bundan ders almak gerekir.
2)Ulaşabildiğimiz tefsir ve melallerde ayetin "min beyni fersin ve demin" cümlesine "kan ile fışkı arasından" diye anlam verilmiştir. "Beyn" kelimesine "arasında" yani "vast" anlamı verilebilir ama onun asıl anlamı "ayırmak" yani "firak"tır. Bu ayet için uygun olan firak anlamıdır.  

(Nahl 66)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

Hayvanlarda da alacağınız ibretler vardır. Kanı süzerek, yarı sindirilmiş besinlerden saf ve lezzetli süt çıkarırız.

(Nahl 66)

Şaban Piriş Meali:

Sizin için hayvanlarda da ibretler vardır. Size, onların karınlarındaki dışkı ile kan arasında halis, içenlerin boğazından kolayca geçen bir süt içiriyoruz.

(Nahl 66)

Talat Koçyiğit Meali:

Keza bir takım hayvanlarda da sizin için muhakkak bir ibret vardır. Karınlarında yarı sindirilmiş gıda ile kandan oluşan, içenlere içimi kolay hâlis bir süt içirmekteyiz.

(Nahl 66)

Tefhimul Kuran Meali:

Sizin için hayvanlarda da elbette ibretler vardır, size onların karınlarındaki fers (yarı sindirilmiş gıdalar) ile kan arasından, içenlerin boğazından kolaylıkla kayan dupduru bir süt içirmekteyiz.

(Nahl 66)

Ümit Şimşek Meali:

Davarlarda da sizin için bir ibret vardır. Onların karınlarında kan ve dışkı arasından çıkan ve içenlerin boğazından kolaylıkla geçen halis bir sütle sizi besleriz.

(Nahl 66)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hayvanlarda da sizin için kesin bir ibret vardır. Size onların karınlarından, fışkı ile kan arasından halis bir süt içiriyoruz ki, içenlerin boğazlarından kayar gider.

(Nahl 66)