25. Furkan Suresi / 54.ayet

Yine sudan beşeri var eden ve ona kan ve evlilik yoluyla akrabalık bağları bahşeden O’dur, zaten senin Rabbin kudreti sonsuzdur/ölçü koyandır.

Bknz: (4/1)(16/4)(21/30)(22/5)(23/12)»(23/14)(24/45)

Mustafa Çavdar Meali

Furkan 54 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Ve öyle bir mabuttur o ki bir katre sudan insanı yaratmış ve ona anababa tarafından soysop, karıkoca tarafından akRabalık vermiştir ve Rabbinin, her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

Ve (Allah ki) insanı bir (damla) sudan yaratıp, onu neseb ve sihriyyet (sahibi) kılan (aralarında akrabalık bağı oluşturan) O’dur. Senin Rabbin (sonsuz güç sahibi olarak), her şeye Kâdir olandır.

(Furkan 54)

Abdullah Parlıyan Meali:

Bir parça sudan, işiten ve gören bir insan yaratan O'dur. Sonra insanlar arasında erkek yönünden kan akrabalıkları, kadın yönünden de evlilik hısımlıkları meydana getiren O'dur. Çünkü Rabbin sınırsız kudret sahibidir.

(Furkan 54)

Adem Uğur Meali:

Sudan (meniden) bir insan yaratıp onu nesep ve sıhriyet (kan ve evlilik bağından doğan) yakınlığa dönüştüren O'dur. Rabbinin her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Ahmet Hulusi Meali:

"HU" ki, sudan bir beşer (biyolojik bedenli insan) yarattı da, onunla neseb (kan - gen akrabalığı) ve sıhr (nikah - evlilik ile hasıl olan hısım akrabalık) duygusu oluşturdu! Senin Rabbin Kaadir'dir.

(Furkan 54)

Ahmet Tekin Meali:

O, sıvıdan, meniden bir insan yaratan, onu kan ve soy bağına, sıhrıyyet bağı ile akrabalığa dönüştürendir. Rabbinin her şeye gücü, kudreti yeter.

(Furkan 54)

Ahmet Varol Meali

Sudan insanı yaratan ve onu bir soy ve hısımlık sahibi kılan O'dur. Senin Rabbin her şeye güç yetirendir.

(Furkan 54)

Ali Bulaç Meali:

Ve insanı bir sudan yaratıp onu, neseb ve sihriyyet (sahibi) kılan O'dur. Senin Rabbin güç yetirendir.

(Furkan 54)

Ali Fikri Yavuz Meali:

Hem O Allah'dır ki, sudan bir insan yarattı da onu soy ve hısım diye ikiye ayırdı. Senin Rabbin her şeye kadirdir.

(Furkan 54)

Ali Rıza Sefa Meali:

Ve O, insanoğlunu sudan yaratan, sonra ona, soy ve yakınlık ilişkileri oluşturandır. Çünkü Efendin, Gücü Yetendir.

(Furkan 54)

Ali Ünal Meali:

O Allah ki, ‘su’dan insan cinsini yaratmış ve onu soy ve evlilik bağlarıyla bir nesil, büyük bir nüfus haline getirmiştir. Senin Rabbinin gücü her şeye yeter.

(Furkan 54)

Bahaeddin Sağlam Meali:

Sudan insanı yaratan, (onun neslinin devamını) nesep ve hısım olarak kılan O’dur. Şüphesiz O Rabbinin gücü her şeye yetendir.

(Furkan 54)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İnsanı sudan yaratarak ona soy sop veren de O'dur. Rabbinin her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Bekir Sadak Meali:

Insani sudan yaratarak, ona soy sop veren O'dur. Rabbin herseye Kadir'dir.

(Furkan 54)

Besim Atalay Meali:

İnsanı sudan yaratan O'dur, onların arasında, hem dünürlük, hem de soy sop yaratan O; senin Tanrının gücü yetişir

(Furkan 54)

Celal Yıldırım Meali:

O ki, sudan bir insan (türü) yarattı, onların arasında soy ve hısımlık meydana getirdi. Rabbın kudreti (her şeye) yeter.

(Furkan 54)

Cemal Külünkoğlu Meali:

İnsanı (nutfe olarak) sudan yaratıp da ondan soy sop ve hısımlık meydana getiren O'dur. Senin Rabbin, her şeye hakkıyla gücü yetendir.

(Furkan 54)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İnsanı sudan yaratarak, ona soy sop veren O'dur. Rabbin herşeye Kadir'dir.

(Furkan 54)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

O, sudan bir insan yaratıp ondan soy sop ve hısımlık meydana getirendir. Rabbin, her şeye hakkıyla gücü yetendir.

(Furkan 54)

Diyanet Vakfı Meali:

Sudan (meniden) bir insan yaratıp onu nesep ve sıhriyet (kan ve evlilik bağından doğan) yakınlığa dönüştüren O'dur. Rabbinin her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Edip Yüksel Meali:

Ve O, sudan bir insan yarattı ve ona soy sop verdi. Rabbin her şeye gücü yetendir.

(Furkan 54)

Elmalılı Orjinal Meali:

Odur o ki sudan bir beşer yarattı da onu bir neseb ve bir sıhir kıldı, rabbın kadir bulunuyor

(Furkan 54)

Elmalılı Yeni Meali:

Sudan bir insan yaratıp da ona bir soy ve hısımlık getiren O'dur. Rabbinin her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Erhan Aktaş Meali:

O, beşeri[1] sudan yarattı. Sonra onu, soy sop ve akraba sahibi kıldı. Senin Rabb'in her şeye güç yetirendir.

1)İnsanı.

(Furkan 54)

Gültekin Onan Meali:

Ve insanı bir sudan yaratıp onu, neseb ve sihriyyet (sahibi) kılan O'dur. Senin rabbin güç yetirendir.

(Furkan 54)

Hakkı Yılmaz Meali:

Ve O, sudan, bir beşer oluşturup sonra ona bir soy ve evlilik sebebiyle akrabalık oluşturandır. Ve senin Rabbin her şeye güç yetirendir.

(Furkan 54)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

İnsanı sudan yaratan ve ona nesep/soy ve sıhriyet/nikâh yolu ile (akrabalık bağları) veren O’dur. Senin Rabbin her şeye güç yetirendir.

(Furkan 54)

Harun Yıldırım Meali:

Sudan (meniden) bir insan yaratıp onu nesep ve sıhriyet (kan ve evlilik bağından doğan) yakınlığa dönüştüren O'dur. Rabbinin her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Hasan Basri Çantay:

O, sudan bir beşer yaratıb da onu soy sop yapandır. Rabbin (her şey'e) kemaliyle kaadirdir.

(Furkan 54)

Hayrat Neşriyat Meali:

Ve yine, sudan bir insan yaratan, sonra onu neseb ve hısım (akrabâ sâhibi) kılan O'dur. Ve Rabbin, Kadîr (herşeye gücü yeten)dir.

(Furkan 54)

Hubeyb Öndeş Meali: /

Su'dan bir beşer yaratan,¹ ardından onu bir soy ve sıhriyet yapan O'dur. RAB'bin [en başından beri] imkanı olandı.

(Furkan 54)

Hüseyin Atay Meali:

Beşeri sudan yaratarak ona soy sop veren de Ottur. Rabbin güçlüdür.

(Furkan 54)

İbni Kesir Meali:

O'dur; insanı sudan yaratarak ona soy-sop veren. Ve Rabbın her şeye kadirdir.

(Furkan 54)

İlyas Yorulmaz Meali:

İnsanı sudan yaratan sonra üremesini sağlamak için soyunun devamını sağlayan, akrabalık duygusunu yaratan da O dur. Senin Rabbin her şeyi yerli yerince planlayandır.

(Furkan 54)

İskender Ali Mihr Meali:

Ve sudan beşeri (insanı) yaratan, O’dur. Sonra ona neseb ve sıhriyyet kıldı (verdi). Ve senin Rabbin Kaadir’dir (herşeye gücü yeten).

(Furkan 54)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

O Allah ki âdemoğlunu sudan yarattı, sonra ona soy sop verdi. Senin çalabın her nesneye güç yetirici olandır

(Furkan 54)

Kadri Çelik Meali:

Ve insanı bir sudan yaratıp onu, nesep ve evlilik bağından doğma akrabalık (sahibi) kılan O'dur. Senin Rabbin güç yetirendir.

(Furkan 54)

Mahmut Kısa Meali:

Ve O Allah ki, insanı meni denilen bir damla sudan yaratıp ona, ana-baba tarafından akrabalık ve karı-koca tarafındanbir yakınlık ve hısımlık bahşetmiştir. Gerçek şu ki, Rabb’inin her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Karışımı bir sudan olan insanı yaratıp nesep sahibi kılan O'dur. Rabbin Kadir'dir

(Furkan 54)

Mehmet Türk Meali:

Bu sudan bir insan yaratıp, ona soy sop veren, O (Allah)’tır. (Çünkü) Rabbinin gücü, her şeye yeter.

(Furkan 54)

Muhammed Celal Şems Meali:

Sudan insanı yaratıp ona soy ve hısımlık var eden, O’dur. Rabbin, her şeye daima gücü yeterli olandır.

(Furkan 54)

Muhammed Esed Meali:

Ve insanı (işte bu) sudan yaratan ve onu soy sop ve evlilik yoluyla kazanılan yakınlık, bağlılık (duygusuyla) donatan O'dur; (evet,) çünkü Rabbin sınırsız kudret Sahibidir.

(Furkan 54)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

Sudan bir insan yaratıp da ona bir soy ve hısımlık veren de odur. Çünkü rabbinin her şeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Mustafa Çavdar Meali:

Yine sudan beşeri var eden ve ona kan ve evlilik yoluyla akrabalık bağları bahşeden O’dur, zaten senin Rabbin kudreti sonsuzdur/ölçü koyandır.

Bknz: (4/1) - (16/4) - (21/30) - (22/5) - (23/12)»(23/14) - (24/45)

(Furkan 54)

Mustafa Çevik Meali:

54-55 İnsanı bir damla sudan yaratıp, bunca nimetlerle donatan ve onlar arasında soy sop ve evlilik yoluyla akrabalık bağları oluşturan da Allah’tır. Bunlar apaçık gerçekler iken, müşrikler hâlâ yaratıcıları ve Rableri olan Allah’la birlikte başka ilahlar edinmekten geri durmuyorlar, hâlbuki Allah’tan başka edindikleri ilahların kendilerine hiçbir faydası da yoktur.

(Furkan 54)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Sudan insanı yaratan ve onun kan bağıyla soy-sop, evlilik bağıyla hısım sahibi olmasını sağlayan da O'dur: zira senin Rabbin sınırsız kudret sahibidir.

(Furkan 54)

Osman Okur Meali:

Ve sudan beşeri (insanı) yaratan, ona soy sop veren O'dur. Rabbin herşeye Kadir'dir.

(Furkan 54)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

Ve O, o (Halık-i Kerîm)dir ki, sudan insan yaratmıştır, sonra onu erkek ve dişi kılmıştır ve Rabbin (her şeye) kemaliyle kâdirdir.

(Furkan 54)

Ömer Öngüt Meali:

İnsanı sudan yaratarak, onların aralarına soy ve hısımlık meydana getiren O'dur. Rabbin her şeye kâdirdir.

(Furkan 54)

Ömer Sevinçgül Meali:

İnsanı sudan yaratan, ona bir soy, bir hısımlık veren, odur. Rabbinin her şeye gücü yeter!

(Furkan 54)

Sadık Türkmen Meali:

Sudan bir beşer yaratan, onu kan bağı ve evlilik bağı sahibi kılan O’dur. Rabbin herşeye gücü yetendir.

(Furkan 54)

Seyyid Kutub Meali:

O sudan insanı yarattı ve bu insandan suyun taşıyıcısı erkek ile akrabalığın sürdürücüsü olan dişiyi meydana çıkardı. Rabbinin gücü herşeye yeter.

(Furkan 54)

Suat Yıldırım Meali:

İnsanı bir parça sudan yaratıp da soy ve evlilik bağından oluşan bir sülale haline getiren de O'dur. Senin Rabbin her şeye kadirdir.

(Furkan 54)

Süleyman Ateş Meali:

Ve O, sudan bir insan yarattı da onu nesep ve sıhr kıldı. Rabbin, her şeye gücü yetendir.

(Furkan 54)

Süleymaniye Vakfı Meali:

İnsanı sudan yaratan, soy ve evlilik bağını oluşturan odur. Ölçüyü senin Sahibin koyar.

(Furkan 54)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İnsanı sudan yaratıp, onu, kan bağı ve evlilik yoluyla kazanılan akrabalık duygusuyla donatan da O'dur. Rabbinin herşeye gücü yeter.

(Furkan 54)

Şaban Piriş Meali:

Bir insanı sudan yaratan ve ona soy-sop veren de O'dur. Rabbin güçlüdür.

(Furkan 54)

Talat Koçyiğit Meali:

Sudan bir insan yaratan, sonra da ona soy sop veren de Allah'tır. Rabbın her şeye kadirdir.

(Furkan 54)

Tefhimul Kuran Meali:

Ve insanı bir sudan yaratıp onu, neseb ve sihr(iyyet sahibi) kılan O'dur. Senin Rabbin güç yetirendir.

(Furkan 54)

Ümit Şimşek Meali:

Sudan bir beşer yaratıp ona nesep ve akrabalık veren de Odur. Zira Rabbinin kudreti herşeye yeter.

(Furkan 54)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sudan bir insan yaratıp, onu nesep ve sıhriyet akrabaları halinde oluşturan O'dur. Rabbin çok güçlüdür.

(Furkan 54)