11. Hud Suresi / 21.ayet

İşte bunlar kendilerini mahvedenlerdir. Ve uydurdukları kurtarıcıları kendilerini yüzüstü bırakıp terk etmişlerdir.

Bknz: (2/166)»(2/167)(33/66)»(33/68)(34/31)»(34/33)(40/47)»(40/50)

Mustafa Çavdar Meali

Hud 21 ayeti için diğer mealler.

Abdülbaki Gölpınarlı Meali:

Onlar, öyle kişilerdir ki kendilerine zarar verdiler ve uydurdukları şeyler de onlardan çekildi, kaybolup gitti.

(Hud 21)

Abdullah-Ahmet Akgün Meali:

(Din adına ortaya çıkarak insanları Allah'ın Hakk yolundan saptırıp alıkoyanlar ve İslam’ı yozlaştırıp çarpıtmaya çalışanlar var ya) İşte bunlar, kendilerini hüsrana uğratanlardır ve yalan olarak uydurdukları (düzme nizamlar ve şeytani güç odakları da) onlardan uzaklaşıp-kaybolmuşlardır.

(Hud 21)

Abdullah Parlıyan Meali:

İşte bunlar kendilerine yazık edenlerdir ve uydurdukları şeyler, yani putları, ilahları ve ilahlık yakıştırdıkları şeyler de onlara bir fayda vermeden kaybolup gitmiştir.

(Hud 21)

Adem Uğur Meali:

İşte onlar kendilerini ziyana uğrattılar. Uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitti.

(Hud 21)

Ahmet Hulusi Meali:

İşte bunlar nefslerini hüsrana uğratanlardır! Uydurmakta oldukları şeyler de (varsandıkları tanrılar) onlardan kaybolup gitti.

(Hud 21)

Ahmet Tekin Meali:

Onlar kendilerini, birbirlerini hüsrana uğratanlardır. Uydurmakta oldukları şeyler de, bir fayda sağlamamış, kendilerini terkedip kaybolmuştur.*

(Hud 21)

Ahmet Varol Meali

İşte onlar kendilerini zarara sokanlardır ve uydurdukları [4] yanlarından kaybolmuştur.*

(Hud 21)

Ali Bulaç Meali:

İşte bunlar, kendilerini hüsrana uğratanlardır ve yalan olarak uydurdukları (düzme tanrılar da) onlardan uzaklaşıp kaybolmuşlardır.

(Hud 21)

Ali Fikri Yavuz Meali:

İşte bunlar, kendilerine yazık etmiş kimselerdir. Allah'a şefaatçi diye uydurdukları putlar da kendilerinden kaybolup gitmiştir.

(Hud 21)

Ali Rıza Sefa Meali:

Benliklerini yitime uğratanlar, işte onlardır. Uydurmuş oldukları da onlardan uzaklaşarak yitip gitmiştir.

(Hud 21)

Ali Ünal Meali:

Onlardır bizzat kendilerini helâke sürükleyen ve ziyana uğratanlar; ve dünyada iken uydurdukları (sahte ilâhlar) da kendilerini yüzüstü bırakıp, görünmez oluverdi!

(Hud 21)

Bahaeddin Sağlam Meali:

İşte bunlar, kendilerini zarar sokanlardır. Uydurdukları (putlar) da (onlara bir fayda vermeden) onlardan kaybolup gitti.

(Hud 21)

Bayraktar Bayraklı Meali:

İşte bunlar, kendilerine yazık edenlerdir. Uydurup durdukları şeyler de yanlarından kaybolmuştur.

(Hud 21)

Bekir Sadak Meali:

Iste bunlar kendilerine yazik edenlerdir. Uydurduklari putlar da onlardan uzaklasip kaybolmustur.

(Hud 21)

Besim Atalay Meali:

İşte işte bunlar ziyan etti kendilerine, iftira ettikleri şeyler de onlardan uzaklaştı

(Hud 21)

Celal Yıldırım Meali:

İşte bunlar kendilerine yazık edenlerdir ve uydurdukları şeyler (putlar ve benzeri uydurma ilâhlar) de kendilerine yan çizip gitmiştir.

(Hud 21)

Cemal Külünkoğlu Meali:

Onlar kendilerine yazık etmiş olan kimselerdir. O iftira edip (şefaatçi diye) uydurdukları da kendilerinden yüz çevirip gitmişlerdir.

(Hud 21)

Diyanet İşleri Eski Meali:

İşte bunlar kendilerine yazık edenlerdir. Uydurdukları putlar da onlardan uzaklaşıp kaybolmuştur.

(Hud 21)

Diyanet İşleri Yeni Meali:

İşte bunlar, kendilerini ziyana uğratan kimselerdir. Uydurmakta oldukları şeyler de kendilerini yüz üstü bırakıp kaybolup gitmiştir.

(Hud 21)

Diyanet Vakfı Meali:

İşte onlar kendilerini ziyana uğrattılar. Uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitti.

(Hud 21)

Edip Yüksel Meali:

Onlar, kişiliklerini yitirenlerdir. Uydurdukları şeyler bile kendilerini terkedip kaybolmuştur.

(Hud 21)

Elmalılı Orjinal Meali:

İşte bunlar kendilerine yazık etmiş kimselerdir ve o iftira ettikleri uydurmaları hep kendilerinden gaib olup gitmişlerdir

(Hud 21)

Elmalılı Yeni Meali:

İşte bunlar kendilerine yazık etmiş kimselerdir ve uydurdukları uydurmaları da kendilerini bırakarak kaybolup gitmişlerdir.

(Hud 21)

Erhan Aktaş Meali:

İşte onlar, kendilerine yazık eden kimselerdir. Uydurdukları şeyler de kendilerini terk edip kaybolmuştur.

(Hud 21)

Gültekin Onan Meali:

İşte bunlar, kendilerini hüsrana uğratanlardır ve yalan olarak uydurdukları (düzme tanrılar da) onlardan uzaklaşıp kaybolmuşlardır.

(Hud 21)

Hakkı Yılmaz Meali:

İşte onlar kendilerine zarar vermiş olan kimselerdir. O uydurdukları şeyler de kendilerinden uzaklaşıp kaybolmuşlardır.

(Hud 21)

Halis Bayancuk (Ebu Hanzala) Meali: /

Bunlar, kendilerini hüsrana uğratanlardır. (Din diye) uydurdukları da onlardan kaybolup gitmiştir.

(Hud 21)

Harun Yıldırım Meali:

İşte bunlar, kendilerine yazık edenlerdir, uydurmakta oldukları şeyler de onlardan uzaklaşıpkaybolmuştur.

(Hud 21)

Hasan Basri Çantay:

Onlar nefislerine ziyan edenlerdir. Uydurmakda oldukları şeyler (putlar) da kendilerinden uzaklaşıb gaybolmuşdur.

(Hud 21)

Hayrat Neşriyat Meali:

İşte onlar kendilerini hüsrâna uğratanlardır ve uydurmakta oldukları şeyler (o hesab günü) kendilerinden uzaklaşmıştır.

(Hud 21)

Hubeyb Öndeş Meali: /

İşte, kendi nefislerini kayba uğratmış olanlar bunlardır. Uydurmakta oldukları kendilerinden kaybolmuştur.

(Hud 21)

Hüseyin Atay Meali:

İşte bunlar, kendilerine yazık edenlerdir. Uydurup durdukları şeyler de yanlarından kaybolmuştur.

(Hud 21)

İbni Kesir Meali:

Kendilerini kayba uğratanlar, işte bunlardır. Uydurdukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitmiştir.

(Hud 21)

İlyas Yorulmaz Meali:

Dünya hayatında böyle davrananlar kendi kendilerine zarar vermişler ve uydurdukları aracılarda onlardan uzaklaşıp kaybolmuşlardır.

(Hud 21)

İskender Ali Mihr Meali:

İşte onlar nefslerini hüsrana düşüren kimselerdir. Ve uydurmuş oldukları şeyler onlardan uzaklaştı (gitti).

(Hud 21)

İsmail Hakkı Baltacıoğlu Meali:

Kendilerine yazık edenler işte bunlardır. Uydurdukları putlar da kendilerinden uzaklaşmışlardır.

(Hud 21)

Kadri Çelik Meali:

İşte bunlar, kendilerini hüsrana uğratanlardır ve yalan olarak uydurmakta oldukları da onlardan uzaklaşıp kaybolmuşlardır.

(Hud 21)

Mahmut Kısa Meali:

İşte bunlar, kendielleriyle kendilerini felâkete sürükleyen kimselerdir. Öyle ki, uydurup durdukları sahte ilâhları, ya da dinin yerine ikame etmeye çalıştıkları gösterişli ideolojileri, yeryüzünde cennet vaadeden aldatıcı idealleri, onları en muhtaç oldukları anda yüzüstü bırakıpgidecek, kendilerini korkunç âkıbetten kurtaramayacaktır.

(Hud 21)

Mehmet Ali Eroğlu Meali:

Uğratanlardır hüsrana, kendilerini bunlar. Kendilerine zarar verdiler. Düzme ilahlar da, uydurdukları da onlardan uzaklaşıp kaybolmuştur.

(Hud 21)

Mehmet Türk Meali:

(İşte şu; kâfirlikleri sebebiyle) kendilerine yazık eden ve yalan olarak uydurdukları (düzmece tanrıları da) kendilerinden uzaklaşanlar var ya...

(Hud 21)

Muhammed Celal Şems Meali:

İşte canlarını hüsrana uğratanlar onlardır. (Allah’a) karşı uydurdukları (da ellerinden) kaçıp gidecek.

(Hud 21)

Muhammed Esed Meali:

İşte kendi kendilerine (kendi güçlerine, yeteneklerine) yazık edenler böyleleridir; onların o yalana dayalı çürük tezlerinin kendilerine (Hesap Gününde) bir yararı olmayacak:

(Hud 21)

Mustafa Cemil Kılıç Meali:

İşte bunlar kendilerine yazık etmiş kimselerdir ve uydurdukları ilahları da kendilerini bırakarak yitip gitmişlerdir.

(Hud 21)

Mustafa Çavdar Meali:

İşte bunlar kendilerini mahvedenlerdir. Ve uydurdukları kurtarıcıları kendilerini yüzüstü bırakıp terk etmişlerdir.

Bknz: (2/166)»(2/167) - (33/66)»(33/68) - (34/31)»(34/33) - (40/47)»(40/50)

(Hud 21)

Mustafa Çevik Meali:

18-22 Kendi uydurdukları yalanları Allah’a mal edenden daha sapık, daha zalim kim olabilir? Bunlar Hesap Günü Rablerinin karşısına çıkarılacaklar ve şahitler huzurunda suçları önlerine konulacak. Böyleleri, insanları hakikate uymaktan alıkoymanın, onu anlaşılmaz göstermenin cezasını elbette görecekler ve kendilerini cehennem azabından kurtaracak bir dost bulamayacak, Allah’ın azabından kaçıp kurtulamayacaklar. Hesap Günü sahte ilahlar ortadan kaybolup giderler, böylece onların peşinden giderek kendilerini ve başkalarını aldatanlar büyük bir hüsrana, yıkıma uğrarlar.

(Hud 21)

Mustafa İslamoğlu Meali:

Bu tipler kendilerine yazık eden kimselerdir; ve uydurdukları kuruntu(ürünü aracı)lar, kendilerini yüzüstü bırakmıştır.

(Hud 21)

Osman Okur Meali:

İşte onlar kendilerini ziyana uğrattılar. Uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden kaybolup gidecektir.

(Hud 21)

Ömer Nasuhi Bilmen Meali:

İşte onlar o kimselerdir ki, kendi nefislerine yazık etmişlerdir. Ve onlardan iftira eder oldukları şeyler de gaib olup gitmiştir.

(Hud 21)

Ömer Öngüt Meali:

İşte onlar kendilerine yazık ettiler. Uydurdukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitti.

(Hud 21)

Ömer Sevinçgül Meali:

Kendilerini zarara düşürenler bunlardır. Var saydıkları yapay tanrıları artık onları yüz üstü bırakıp gitmişlerdir.

(Hud 21)

Sadık Türkmen Meali:

İşte bunlar kendilerini hüsrana uğratan kimselerdir. Uydurup iftira ettikleri şeyler kendilerinden kaybolup gitmiştir.

(Hud 21)

Seyyid Kutub Meali:

Bunlar kendilerini hüsrana düşürmüşler ve uydurdukları ilahlar ortalıkta görünmez olmuşlardır.

(Hud 21)

Suat Yıldırım Meali:

İşte bunlar kendilerini büyük ziyana uğratmışlar ve uydurdukları tanrılar da, ortalıkta görünmez olmuşlardır.

(Hud 21)

Süleyman Ateş Meali:

İşte onlar canlarını ziyana sokan kimselerdir. Ve uydurdukları şeyler, kendilerinden kaybolup gitmiştir.

(Hud 21)

Süleymaniye Vakfı Meali:

Onlar, kendilerine yazık etmiş kimselerdir. Uydurdukları şeyler de kaybolup gidecektir.

(Hud 21)

Şeref Aziz Taha ve Kemal Çelik Meali:

İşte onlar hüsrana uğramışlar, uydurdukları şeylerin de kendilerine bir faydası olmamıştır.

(Hud 21)

Şaban Piriş Meali:

Bunlar kendilerini mahvedenlerdir. Onları uydurdukları da terketmiştir.

(Hud 21)

Talat Koçyiğit Meali:

İşte kendilerini hüsrana uğratanlar bunlardır. (Allah'a şirk koşarak) uydurdukları şeyler de kendilerinden uzaklaşıp gitmiştir.

(Hud 21)

Tefhimul Kuran Meali:

İşte bunlar, kendilerini hüsrana uğratanlardır ve yalan olarak uydurmakta oldukları (düzme tanrılar da) onlardan uzaklaşıp kaybolmuşlardır.

(Hud 21)

Ümit Şimşek Meali:

İşte onlar kendilerini hüsrana düşürmüş olanlardır. Uydurdukları şeyler ise kendilerini bırakıp kaybolmuştur.

(Hud 21)

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşte bunlardır öz benliklerini hüsrana uğratanlar. İftira için kullandıkları şeyler de kendilerini bırakıp kaybolmuştur.

(Hud 21)